Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Déménagement/correction

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Déménagement/correction
Message de dustin posté le 01-01-2010 à 19:13:44 (S | E | F)

Bonsoir et bonne année !

Voilà, j'ai un devoir en allemand, dans lequel je dois faire un mail, en allemand bien-sur.

Donc pour l'histoire c'est une fille qui écrit à sa mère car elle viens juste de déménager à Berlin pour pouvoir aller dans le lycée quelle souhaitait.

Voilà ce que sa donne en français;

Bonjour Maman,

Cela fait une semaines que j'ai déménagé dans l'appartement à Berlin, que je partage avec mon colocataire Julie.

Pendant le voyage de Hesse à Berlin en train, j'ai eu un peu peur parce que je ne connaissais personne, mais après la rencontre avec Julia, je n'ai plus eu peur. Julie est génial, le lendemain de mon arrivée, elle m'a présenté à ses amis qui m'on aidé à emménager, j'ai aussi visité la ville, notamment la Cathédrale de St. Hedwig. Ils sont tous très sympa et je suis très heureuse.

Toutefois, je n'oublie pas que je suis ici pour obtenir mon bac, et je travaille dur comme serveuse pour financer mes études.

Je vous fais un gros bisou à toi et la famille,

Sahra.

Vu mon faible niveau en allemand et la qualité des traducteurs automatiques, sa donne sa en allemand;

Guten Tag Mutti,
Es ist ein Wochen her, daß ich in der Wohnung nach Berlin umgezogen bin, daß ich mit meinem Mitmieter Julie teile.

Während der Reise von Hessen in Berlin nach dem Zug habe ich etwas Angst gehabt, weil ich niemanden, sondern nach der Begegnung mit Julia kannte(erkannte), ich habe Angst nicht mehr gehabt. Julie ist genial, am nächsten Tag nach meiner Ankunft hat sie mich ihren Freunden vorgestellt, die ich man, wer einzuziehen geholfen ist, ich auch die Stadt, besonders die Kathedrale von Heiligem Hedwig besucht habe. Sie sind alle sehr sympathisch und ich bin sehr glücklich.

Jedoch vergesse ich nicht, daß ich hier bin, um meine Fähre zu erhalten, und ich arbeite hart wie Kellnerin, um meine Studien zu finanzieren.

Ich mache Ihnen ein großes Küßchen dir und die Familie,

Sahra.

Merci de bien vouloir m'aider à corriger et à comprendre mes erreurs.

-------------------
Modifié par bridg le 01-01-2010 19:16
titre


Réponse: [Allemand]Déménagement/correction de timeless, postée le 03-01-2010 à 14:25:26 (S | E)
Guten Tag Mutti, ("Guten Tag" est trop officielle)
Es ist ein (ce n'est pas masculin!) Wochen (pourquoi pluriel? c'est une semaine!) her, daß ich in der Wohnung nach Berlin umgezogen bin, daß (ici il faut utiliser le pronom relatif: die) ich mit meinem Mitmieter (Mitbewohnerin) Julie teile.

Während der Reise von Hessen in (ich reise von ... nach ...) Berlin nach (mit) dem Zug, habe (ici peut-etre le plusque parfait!) ich etwas Angst gehabt, weil ich in Berlin niemanden kannte. sondern nach der Begegnung mit Julia kannte(erkannte), ich habe (ordre de mots) (CETTE peur) Angst nicht mehr gehabt. Julie ist genial, am nächsten Tag nach meiner Ankunft hat sie mich ihren Freunden vorgestellt, die ich man, wer (pronom personel 1ere personne datif!) beim Einzug geholfen ist (conjuge avec haben, sujet sont les amis!), ich auch die Stadt, insbesondere die Sankt-Hedwigs-Kathedrale besucht habe (place du "habe"). Sie sind alle sehr sympathisch und ich bin sehr glücklich.

Jedoch vergesse ich nicht, daß ich hier bin, um meine Fähre (c'est un ferry!?) zu erhalten, und ich arbeite hart wie Kellnerin, um meine Studien (mein Studium) zu finanzieren.

Ich mache Ihnen ein großes Küßchen dir und die Familie
(cettes expressions on ne peut pas les traduire directement),

Sahra.


Réponse: [Allemand]Déménagement/correction de dustin, postée le 03-01-2010 à 18:41:05 (S | E)




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.