<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Traductions 2 phrases
Message de jumaju posté le 11-01-2010 à 23:19:31 (S | E | F)
Bonjour, eleve de terminale s, j'ai deux phrases à traduire du francais vers l'allemand, estce que quelqu'un pourrait me les corriger? merci bcp!!!
1/ On peut se demander ce qu'il adviendra de cette jeune fille.
--> Man kann sich fragen stellen, was soll aus diesem jungen Mädchen werden.
2/ Peut-etre son avenir ne sera-t-il pas tel qu'elle se l'était imaginé.
--> Vielleicht wird ihre Zukunft nicht sein, wie sie sie sich vorstellen.
Message de jumaju posté le 11-01-2010 à 23:19:31 (S | E | F)
Bonjour, eleve de terminale s, j'ai deux phrases à traduire du francais vers l'allemand, estce que quelqu'un pourrait me les corriger? merci bcp!!!
1/ On peut se demander ce qu'il adviendra de cette jeune fille.
--> Man kann sich fragen stellen, was soll aus diesem jungen Mädchen werden.
2/ Peut-etre son avenir ne sera-t-il pas tel qu'elle se l'était imaginé.
--> Vielleicht wird ihre Zukunft nicht sein, wie sie sie sich vorstellen.
Réponse: [Allemand]Traductions 2 phrases de timeless, postée le 12-01-2010 à 00:26:50 (S | E)
1/ On peut se demander ce qu'il deviendra de cette jeune fille.
--> Man kann sich fragen
2/ Peut-etre son avenir ne sera-t-il pas tel qu'elle se l'était imaginé.
--> Vielleicht wird ihre Zukunft nicht so sein, wie sie sie sich vorstellen. (accorde le verbe au sujet, tu peux aussi mettre un temps de passé)
Réponse: [Allemand]Traductions 2 phrases de jumaju, postée le 12-01-2010 à 20:06:54 (S | E)
Merci timeless,j'ai corrigé...
1/ On peut se demander ce qu'il deviendra de cette jeune fille.
--> Man kann sich fragen, was aus diesem jungen Mädchen werden soll.
2/ Peut-etre son avenir ne sera-t-il pas tel qu'elle se l'était imaginé.
--> Vielleicht wird ihre Zukunft nicht so sein, wie sie sie sich vorgestellt hatte.
Réponse: [Allemand]Traductions 2 phrases de cachouw, postée le 14-01-2010 à 14:40:51 (S | E)
Man fragt sich, was mit diesem Mädchen passiert.
Vielleicht die Zukunft wird es nicht, wie sie es sich vorgestellt hatte
si j'ai bien comprit
Réponse: [Allemand]Traductions 2 phrases de vergnuegen, postée le 14-01-2010 à 14:54:10 (S | E)
Bonjour, jumaju,
votre correction est bonne; gardez-la!
amicalement
vergnügen
Réponse: [Allemand]Traductions 2 phrases de cachouw, postée le 14-01-2010 à 15:15:49 (S | E)
la mienne aussi car je maitrise pas trop 'lallemand
Réponse: [Allemand]Traductions 2 phrases de jumaju, postée le 14-01-2010 à 22:15:40 (S | E)
Merci beaucoup! jumaju
<< Forum Allemand