Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Vision de la Dictadura

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Vision de la Dictadura
Message de arno-974 posté le 11-02-2010 à 05:36:42 (S | E | F)

Bonjour, à tous, voilà j'ai une expression sur le sujet suivant. Est-ce que quelqu'un pourrait me corriger en m'expliquant mes fautes.

¿Qué visión de la dictadura tenemos a lo largo del texto?


Contexto histórico y político: El poder se centró desde temprano en la persona del general Augusto Pinochet, quien se hizo nombrar presidente de la República por las fuerzas armadas. Hasta 1980, Pinochet gobernó sin especificar por cuánto tiempo estaría en el poder. Durante 17 años el General Pinochet dirigido el país, sin vergüenza.

La visión que nos transcribió, es que la dictadura que reinado en Chili estaba muy drástico. Y que la esencia de la dictadura fue la represión: más de 3 000 personas murieron o desaparecieron, la mayoría durante los dos primeros años del régimen, y cientos de miles partieron al exilio. En Santiago y en provincias hubo diversos centros de detención y de tortura.
Así pues, ce texto muestra que la dictadura es un malo político, porque la populación esta privado de toda liberta. En de texto puede ver que son los militares que dirigen el país, así hay sistemáticas violaciones a los derechos humanos.
El texto denuncia la violencia de este dictadura que se desarrolla durante la periódica de la dictadura de General Pinochet.


Merci d'avance,

Cordialement Arno-974



Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de yuma, postée le 11-02-2010 à 16:10:07 (S | E)

Contexto histórico y político: El poder se centró desde temprano en la persona del general Augusto Pinochet, quien se hizo nombrar presidente de la República por las fuerzas armadas. Hasta 1980, Pinochet gobernó sin especificar por cuánto tiempo estaría en el poder. Durante 17 años el General Pinochet (dirigido: conjug.) el país, sin vergüenza.

(Il faut faire un choix entre le passé, dans ton premier paragraphe (transcribió) et le présent, dans le second) La visión que nos transcribió, es que la dictadura que (reinado : conjug.) en (Chili : ortho.) (estaba : verbe) muy (drástico : accord). Y que la esencia de la dictadura fue la represión: más de 3 000 personas murieron o desaparecieron, la mayoría durante los dos primeros años del régimen, y cientos de miles partieron al exilio. En Santiago y en provincias hubo diversos centros de detención y de tortura.
Así pues, (ce : non !) texto muestra que la dictadura es un malo político, porque la populación (esta : verbe) (privado : accord) de toda (liberta : ortho.). En (de : ?) texto (puede ver : où est le sujet ?) que son los militares que (dirigen el país : plus aujourd’hui), así (hay : idem) sistemáticas violaciones (a : plutôt de ?) los derechos humanos.
El texto denuncia la violencia de (este : accord) dictadura que se (desarrolla : temps) durante la (periódica : non) de la dictadura (de : prép.) General Pinochet. : la dictature qui se développe dans la dictature, tu es sûr ?


[À tous les demandeurs : je pense qu’il ne serait pas inutile, lorsqu’ils proposent une création personnelle en espagnol, qu’ils mettent aussi, en français, ce qu’ils ont voulu dire, ce qui permettrait, souvent, de vérifier la conformité de la traduction.]




Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de arno-974, postée le 12-02-2010 à 03:32:01 (S | E)
Bonjours yuma,

Merci d'avoir corriger mes fautes, voilà ce que j'obtiens après correction.

Contexto histórico y político: El poder se centró desde temprano en la persona del general Augusto Pinochet, quien se hizo nombrar presidente de la República por las fuerzas armadas. Hasta 1980, Pinochet gobernó sin especificar por cuánto tiempo estaría en el poder. Durante 17 años el General Pinochet dirige el país, sin vergüenza.

La visión que nos transcribió, es que la dictadura que reinó en Chile estaba muy drástica. Y que la esencia de la dictadura fue la represión: más de 3 000 personas murieron o desaparecieron, la mayoría durante los dos primeros años del régimen, y cientos de miles partieron al exilio. En Santiago y en provincias hubo diversos centros de detención y de tortura.
Así pues, este texto muestra que la dictadura es un malo político, porque la populación esta privada de toda libertad. En este texto puede ver que son los militares que dirigieron el país, así hace sistemáticas violaciones a los derechos humanos.
El texto denuncia la violencia de la dictadura que se desarrolló durante el periodo de poder de General Pinochet.



Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de yuma, postée le 12-02-2010 à 15:27:02 (S | E)

Contexto histórico y político: El poder se centró desde temprano en la persona del general Augusto Pinochet, quien se hizo nombrar presidente de la República por las fuerzas armadas. Hasta 1980, Pinochet gobernó sin especificar por cuánto tiempo estaría en el poder. Durante 17 años el General Pinochet (dirige : tu commences au passé et tu passes ici au présent) el país, sin vergüenza.

La visión que nos (transcribió : ce temps ne convient pas), es que la dictadura que reinó en Chile (estaba : je pense que « drastique » est une caractéristique essentielle d’une dictature !) muy drástica. Y que la esencia de la dictadura fue la represión: más de 3 000 personas murieron o desaparecieron, la mayoría durante los dos primeros años del régimen, y cientos de miles partieron/salieron (al : prép. ) exilio. En Santiago y en provincias hubo diversos centros de detención y de tortura.

Así pues, este texto muestra que la dictadura es (un malo político : que veux-tu dire ?), porque la (populación : attention, ce mot existe mais n’est pas utilisé dans ce sens) (está : je dirais qu’il s’agit ici de la voix passive : c’est la dictature qui prive la population de sa liberté. D’où le verbe ser) privada de toda libertad. En este texto (puede ver : où est le sujet ?) que (son : concordance des temps) los militares que dirigieron el país, así (hace : non, ma remarque portait sur le temps du verbe) sistemáticas violaciones (a : plutôt de) los derechos humanos.

El texto denuncia la violencia de la dictadura que se desarrolló durante el periodo de poder (de : prép.; du général) General Pinochet.

[À tous les demandeurs : je pense qu’il ne serait pas inutile, lorsqu’ils proposent une création personnelle en espagnol, qu’ils mettent aussi, en français, ce qu’ils ont voulu dire, ce qui permettrait, souvent, de vérifier la conformité de la traduction.]




Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de galizano, postée le 12-02-2010 à 16:40:10 (S | E)
Yuma
Pourquoi comptes-tu (al) comme étant une faute ?(partieron/salieron(al:prép)
Il s'agit d'un verbe de mouvement qui requiert la préposition "a". Donc: a+el = al.

Arno
Tu as aussi la possibilité d'écrire:que tuvieron que exiliarse/desterrarse. (qui durent s'exiler)


Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de yuma, postée le 12-02-2010 à 21:13:44 (S | E)

Tout d'abord, merci, galizano, de suivre si attentivement mes corrections !

Je te rejoins sur un point : a + el = al.

Par ailleurs, a n’est bien sûr pas la seule préposition utilisable avec un verbe de mouvement. Dans ce cas précis, il me semble que, s’agissant de l’exil, ce n’est pas la mieux adaptée.




Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de galizano, postée le 13-02-2010 à 11:48:03 (S | E)
Bonjour yuma.

"partir en exil"/partir al exilio.(Ici verbe de mouvement = (a + el).Je n'ai pas dit qu'un verbe de mouvement devait toujours être suivi par la préposition "a",mais que Arno n'avait pas fait de faute(tu indiques que c'est une faute sans autre précision) en traduisant "en exil" avec la préposition (a+el)= "al".

"partir pour/vers l'exil"/partir para el exilio.(para = pour/vers.Indique,dans le lieu,la direction que l'on prend.
Les deux sont corrects,alors laissons le choix à l'intéressé.

Ps:Tout ce qui s'écrit et se dit sur ce site m'intéresse.Je suis donc tous les sujets quelles que soient les personnes qui interviennent.
Faut-il prendre ta remarque comme un reproche.







Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de yuma, postée le 13-02-2010 à 16:59:47 (S | E)

« Je n'ai pas dit qu'un verbe de mouvement devait toujours être suivi par la préposition "a" ». Non ? Pourtant tu écris :

« Il s'agit d'un verbe de mouvement qui requiert la préposition "a". ».

Or, « requérir » est bien un synonyme d’« exiger » : « Cela requiert tous vos soins ».

« Faut-il prendre ta remarque comme un reproche ? ». Non, il faut la prendre comme une remarque.




Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de galizano, postée le 13-02-2010 à 17:29:58 (S | E)
yuma

Dans l'expression choisie par arno,"en exil",et il ne dit pas autre chose,il convenait de souligner que le verbe la précédant étant un verbe de mouvement la préposition "a" était obligatoire et qu'il n'y avait pas de faute .Merci de ne pas polémiquer et de ne pas me faire dire ce que je n'ai pas voulu dire..


Réponse: [Espagnol]Vision de la Dictadura de arno-974, postée le 16-02-2010 à 01:32:49 (S | E)
Merci de vous investir autant. Je n'ai pu vous répondre avant car j'avais certains partiels à rendre. Merci de comprendre.

Contexto histórico y político: El poder se centró desde temprano en la persona del general Augusto Pinochet, quien se hizo nombrar presidente de la República por las fuerzas armadas. Hasta 1980, Pinochet gobernó sin especificar por cuánto tiempo estaría en el poder. Durante 17 años el General Pinochet dirigió el país, sin vergüenza.

La visión que nos transcribe, es que la dictadura que reinó en Chile estaba ==> (je pense que « drastique » est une caractéristique essentielle d’une dictature ! qu’est-ce que tu ve dire par là, qu’il n’y a pas besioin de l’écrire) muy drástica. Y que la esencia de la dictadura fue la represión: más de 3 000 personas murieron o desaparecieron, la mayoría durante los dos primeros años del régimen, y cientos de miles partieron al exilio. En Santiago y en provincias hubo diversos centros de detención y de tortura.

Así pues, este texto muestra que la dictadura es un mal político ==> (une mauvaise politique), porque la población es privada de toda libertad. En este texto podemos ver que son ==> (comment ça, par quel temps veux tu que je remplace?) los militares que dirigieron el país, así hubo sistemáticas violaciones de los derechos humanos. “En este texto, vimos bien que un poco de sea la dictadura, la población no puede tener el derecho a gozar de ventajas de una democracia”. ==> (Dans ce texte nous voyons bien que quelque soit la dictature, la population ne peut avoir le droit de jouir des avantages d'une démocratie.)

El texto denuncia la violencia de la dictadura que se desarrolló durante el periodo de poder de General Pinochet.

Merci de votre aide à venir.

Cordialement Arno


-------------------
Modifié par arno-974 le 16-02-2010 01:33

-------------------
Modifié par arno-974 le 16-02-2010 01:35



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.