<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Préposition avec Eröffnung
Message de harrybean posté le 06-03-2010 à 12:14:01 (S | E | F)
Bonjour!
Eröffnung est suivi de zu?
ouverture à?
Eröffnung zu der Liebessphäre par exemple?
merci d'avance
Message de harrybean posté le 06-03-2010 à 12:14:01 (S | E | F)
Bonjour!
Eröffnung est suivi de zu?
ouverture à?
Eröffnung zu der Liebessphäre par exemple?
merci d'avance
Réponse: [Allemand]Préposition avec Eröffnung de timeless, postée le 06-03-2010 à 15:12:24 (S | E)
Eröffnung eine Gebäudes, Eröffnung der Olympischen Spiele, ...
Öffnung der Poren, Öffnung der Wirtschaft gegenüber dem internationalen Handel, ...
Réponse: [Allemand]Préposition avec Eröffnung de harrybean, postée le 06-03-2010 à 15:19:43 (S | E)
merci pour cette réponse; je connaissais l'emploi du génitif après Eröffnung mais qui reste l'équivalent français du rapport de possession, j'entends: ouverture des jeux olympique, "ouverture de" qui n'est sémantiquement pas la même chose que l'"ouverture sur", voire l'"ouverture à" et c'est bien cela que je recherche.. Peut-être n'existe t-il pas de traduction de "ouverture sur/à" avec Eröffnung?
Merci
Réponse: [Allemand]Préposition avec Eröffnung de n-man, postée le 06-03-2010 à 17:18:42 (S | E)
Salut
je ne suis pas sur, si j'ai bien compris le problème, mais il me semble que "Eröffnung" n'est pas la bonne choix. Eröffnung donne toujour l'idée d'une inauguration ou une installation.
Comme je le comprends on pourrait dire "Öffnung/Hinwendung zur ..." ou peut-être mieux "Öffnung hin zur..." ... à confirmer.
-------------------
Modifié par n-man le 06-03-2010 17:26
<< Forum Allemand