Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction - téléchargement

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction - téléchargement
Message de bikette329 posté le 13-03-2010 à 13:23:43 (S | E | F)

Bonjour à tous !!
Mon professeur nous a donné un devoir maison à faire et le sujet est "le téléchargement" On doit dire ce qu'on en pense. J'ai fait un texte , pouvez-vous m'aider à le corriger s'il vous plaît ?

Voici le texte :

Betrifft : Meine Meinung über das fernladen ( je n'ai pas trouvé le mot téléchargement dans le dictionnaire , et sur le traducteur j'ai trouvé cela mais ça me semble un peu bizard )

Lieb Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin eine Fan von ihrel Magazin Focus. Ich kaufen der alle Monat. Das ist super, ich liebe der lesen. Heute ich euch schreibe für antworten die Frage das Magazin n° 394 " Was ist deine Meinung über das fernladen ? " Wirklichkeit bin ich ein wenig auseinander gehen. Es gibt sache Vorteile von die Dinge.
Einerseits, denke ich , dass nicht sehr gut herunterladen ist, weil erstens herunterladen Filme oder Musiken illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdienen.
Das ist dank Geld von der Film, der Regisseur kann andere Filme machen und wegen das fernladen kann nicht. Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen, gibt es eine Atmosphäre, eine Magie. Das ist besser als wir sind zu Hause in unser Wohnzimmer. Es ist nicht selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das fernladen seine Vergünstigung hat. Dank dieser , die Filme werden bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil jedermann nicht ins Kino gehen. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme die mögen sehen. Aber illegalen Filmkopien haben eine schlechte qualität. Er kann verwackelt ist oder der Ton schrabbelig haben.
Also meine Meinung ist sehr auseinander gehen. Es gibt vergünstigung und Nachteile in der zwei Fälle.
Ich hoffe , dass meine Meinung wird nützlich.
Mit freundlichen Grüßen.

Voilà En esperant ne pas avoir fait trop d'erreurs
A bientot


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de khalid1970, postée le 13-03-2010 à 15:16:51 (S | E)
Bonjour,
voici ce que j'ai pu repéré:

Betrifft : Meine Meinung über das fernladen le mot est Herunterladen; télécharger = herunterladen( je n'ai pas trouvé le mot téléchargement dans le dictionnaire , et sur le traducteur j'ai trouvé cela mais ça me semble un peu bizard )

Lieb déclinaison: Das Magazi Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin eine Fan von ihrel deux petits problemes: 1) à qui/quoi renvoie le pronom?? Moi j'aurais écrit simplement von dem Magazin, ou der Zeitschrift, Focus, ce qui m'amène au deuxième petit probleme: meme si le datif n'est pas faux (il est de plus en plus utilisé à la place du génitif), ce dérnier, c'est à dire le génitif, reste incontournable dans des contextes "savants" Magazin Focus. Ich kaufen der un pronom complément d'objet direct serait : ihn, pour un substantif masculin; es, pour le neutre, et sie pour le féminin alle si vous voulez dire chaque mois, alors ce n'est pas juste: jede, jeden, jedes selon la déclinaison appropriée; ici l'accusatif Monat. Das ist super, ich liebe der lesen en plus du der, qui est faux, il y a aussi la construction, utiliser zu.

j'y reviendrai
cordialement


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 13-03-2010 à 15:26:13 (S | E)
Merci pour votre aide khalid1970,

Voici ma correction :

Betrifft : Meine Meinung über das Herunterladen.

Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin eine Fan von ihrem ( je n'ai pas très bien compris votre explication ) Magazin Focus. Ich kaufen es jede Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute ich euch schreibe für antworten die Frage das Magazin n° 394 " Was ist deine Meinung über das fernladen ? " Wirklichkeit bin ich ein wenig auseinander gehen. Es gibt sache Vorteile von die Dinge.
Einerseits, denke ich , dass nicht sehr gut herunterladen ist, weil erstens herunterladen Filme oder Musiken illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdienen.
Das ist dank Geld von der Film, der Regisseur kann andere Filme machen und wegen das fernladen kann nicht. Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen, gibt es eine Atmosphäre, eine Magie. Das ist besser als wir sind zu Hause in unser Wohnzimmer. Es ist nicht selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das fernladen seine Vergünstigung hat. Dank dieser , die Filme werden bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil jedermann nicht ins Kino gehen. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme die mögen sehen. Aber illegalen Filmkopien haben eine schlechte qualität. Er kann verwackelt ist oder der Ton schrabbelig haben.
Also meine Meinung ist sehr auseinander gehen. Es gibt vergünstigung und Nachteile in der zwei Fälle.
Ich hoffe , dass meine Meinung wird nützlich.
Mit freundlichen Grüßen.

Voilà j'ai essayé de corriger les erreurs que vous m'avez dites.
au revoir

-------------------
Modifié par bikette329 le 13-03-2010 15:26


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de n-man, postée le 13-03-2010 à 18:47:08 (S | E)
Salut,

je n'ai pas lu ton text, mais quand-même un petit remarque.

Si on parle du telechargement (illegal) de musique etc. on utilise plutôt le mot anglais "Downloads"... on a même "allemanifié" le verbe:
ich downloade, (ich downloadete), ich habe downgeloadet ou ich habe gedownloadet.


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 13-03-2010 à 19:15:05 (S | E)
Merci pour cette précision n-man, c'est très gentil à vous. mais en fait on va dire que ce mot "herunterladen" est la seule chose que ma prof nous a donné en aide, donc si je ne l'écrit pas une seule fois dans le DM ...

Y a t-il d'autres personnes pour m'aider à corriger ce texte ?

Au revoir


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de resilience93, postée le 13-03-2010 à 19:33:49 (S | E)
bonjour,
Je viens de m'inscrire il y a qq heures ...ppour l'anglais.
J'aurais quelques corrections à apporter mais ...peu douée en informatique, et n'ayant pas d'imprimante, je ne sais pas comment juxtaposer le texte à corriger et la page pour écrire mes remarques...
Je me sens un peu stupide et un moment de honte est vite passé !
Si vous m'apporter quelques précisions, j'apporterais ma "pierre " à votre devoir d'anglais
merci, Résilience93


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 13-03-2010 à 20:06:01 (S | E)
Bonjour, si vous souhaitez m'aider avec mon dm d'allemand, vous cliquez sur poster une nouvelle réponse et ensuite vous avez juste à copier-coller le texte ainsi vous pourrez ajouter vos corrections. Ce sera plus facile et plus rapide que de tout recopier le texte !!

A bientôt

-------------------
Modifié par bikette329 le 13-03-2010 20:06


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de khalid1970, postée le 13-03-2010 à 22:49:10 (S | E)
Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin eine Fan von ihrem ( je n'ai pas très bien compris votre explication, je voulais dire que le génitif serait mieux, ici ) Magazin Focus. Ich kaufen es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute ich euch schreibe für antworten die Frage das Magazin n° 394 beaucoup de problemes: 1) position du verbe 2) pour= um zu, exemple: Ich fahre nach Deutschland um meinen Neffen zu besuchen 3) génitif : la question du magazin, exeple Die Frage der Zeitschrift" Was ist deine Meinung über das fernladen ? "In Wirklichkeit bin ich ein wenig auseinander gehen. Es gibt sache Vorteile von die Dinge que veut-tu dire? Je ne comprends rien.
Einerseits, denke ich , dass Ici, tu doit mettre le suject, c'est à dire das Herunterladen nicht sehr gut herunterladen ist, weil erstens herunterladen participe utilisé comme adjectif et correctemment décliné
je t'envoies ceci, sinon je le perdrai, car c'est la troisième fois que je corrige cette partie
cordialement


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de khalid1970, postée le 13-03-2010 à 23:27:21 (S | E)
Bonjour,
voici quelques unes..
Ich heiβe °°°. Ich bin 19 Jahre alt. Ich wohne Wochenende mit meinen Eltern in °°°°. Es ist ein klein déclinaison, le mot est neutre Dorf in Burgund. Während der Woche lebe ich in einer Wohngemeinschaft in °°°°° mit einer Freundin.

Letzen Jahr hatte ich mein Abitur. Jetzt bin ich in "classe préparatoire Cachan"; Ich vorbereite sich auf die Aufnahme fürje ne suis pas sur, mais je pense que c'est in et non pas für, à confirmer eine Elitehochschule. Es ist ein doppelt Studiengang. Morgens gehe ich in il manque l'articke défini Wirtschaftswissenschaften Fakultät. Nachmittags gehe ich ins Gymnasium.

Ich habe ein Bruder,der 23 Jahre alt ist. Er hat ein Bauernhaus. Er ist Landwirt. Ich habe eine kleine Schwester. Sie passt ce n'est pas le bon verbe, passen veut dire convenir.. ihr Abitur in °°°°°°° Gymnasium.

Ich mag Sport vor allem Handball, Tennis und Radfahren. Ich bin in der Geschichte und Kultur interessieren, utiliser sich interessieren für. Ich möchte einen Job in der Nähe dieser Gebietes génitif neutre haben.
Ich beschloss, diese Reise il manque un verbe ici, um mein Deutsch zu verbessern. Ich möchte mich um andere zu öffnen, entdecken place du verbe = zu andere Kulturen und meine Schüchternheit zu überwinden.

cordialement




Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 14-03-2010 à 08:18:22 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide khalid1970

Voici ma correction :
Betrifft : Meine Meinung über das Herunterladen.

Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin eine Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute schreibe ich um die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu antworten. In Wirklichkeit bin ich ein wenig auseinander gehen. Es gibt sache Vorteile von die Dinge. ( ici je voulais dire , il y a les bons et mauvais côtés de la chose)( sinon avec le traducteur j'ai trouvé cette phrase , peut etre sera t-elle plus correcte : Es gibt die guten und schlechten Seiten der Sache.)

Einerseits, denke ich , dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil erstens herunterladt Filme oder Musiken illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdienen.
Das ist dank Geld von der Film, der Regisseur kann andere Filme machen und wegen das fernladen kann nicht. Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen, gibt es eine Atmosphäre, eine Magie. Das ist besser als wir sind zu Hause in unser Wohnzimmer. Es ist nicht selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das fernladen seine Vergünstigung hat. Dank dieser , die Filme werden bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil jedermann nicht ins Kino gehen. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme die mögen sehen. Aber illegalen Filmkopien haben eine schlechte qualität. Er kann verwackelt ist oder der Ton schrabbelig haben.
Also meine Meinung ist sehr auseinander gehen. Es gibt vergünstigung und Nachteile in der zwei Fälle.
Ich hoffe , dass meine Meinung wird nützlich.
Mit freundlichen Grüßen.

Au revoir

P.S : je me demandais ce qu'étais votre dernière correction ! mais apparamment ce n'était pas pour moi !! encore merci khalid1970

-------------------
Modifié par bikette329 le 14-03-2010 18:39


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de alken, postée le 14-03-2010 à 19:16:34 (S | E)
Bonjour,

alors:

Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt. Ich bin einX Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute schreibe ich um die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu beantworten. In Wirklichkeit geht meine Meinung auseinander. Es gibt Vor- und Nachteile an der Sache. ( ici je voulais dire , il y a les bons et mauvais côtés de la chose)( sinon avec le traducteur j'ai trouvé cette phrase , peut etre sera t-elle plus correcte : Es gibt die guten und schlechten Seiten der Sache.)

Einerseits, denke ich , dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil erstens Filme oder Musik herunterzuladen illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass es nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient.
Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur andere Filme machen und wegen dem fernladen kann nicht. Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen, gibt es eine Atmosphäre, eine Magie. Das ist besser als wenn wir zu Hause sind in unserem Wohnzimmer. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das fernladen seine Vorteile hat. Dank dieser , werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil jedermann nicht ins Kino gehen kann. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegalen Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Er kann verwackelt sein oder der Ton schrabbelig ??? sein.
Also meine Meinung geht sehr auseinander gehen. Es gibt Vor- und Nachteile in den zwei Fällen.
Ich hoffe , dass meine Meinung nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen.


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 14-03-2010 à 19:29:13 (S | E)
Bonsoir
Merci beaucoup Alken pour votre aide !!

Voici ma correction :

Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt. Ich bin eine Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute schreibe ich um die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu beantworten. In Wirklichkeit geht meine Meinung auseinander. Es gibt Vor- und Nachteile an der Sache.

Einerseits, denke ich , dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil erstens Filme oder Musik herunterzuladen illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass es nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient.
Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur andere Filme machen und wegen dem Herunterladen nicht. Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen, gibt es eine Atmosphäre, eine Magie. Das ist besser als wenn wir zu Hause sind in unserem Wohnzimmer. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das Herunterladen seine Vorteile hat. Dank dieser , werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil jedermann nicht ins Kino gehen kann. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Er kann verwackelt sein oder der Ton schrabbelig ??? sein. ( ici je voulais dire le son pouvait grésiller un peu)
Also meine Meinung geht sehr auseinander. Es gibt Vor- und Nachteile in den zwei Fällen.

Voilà, j'espère qu'il n'y aura plus de fautes maintenant !!
encore merci beaucoup ALken !!

Ich hoffe , dass meine Meinung nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen.



Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de vergnuegen, postée le 14-03-2010 à 19:29:56 (S | E)
Bonsoir, bikette, je vais essayer de vous aider:

Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin eine( toujours masculin, même s'il s'agit d'une femme) Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute schreibe ich Ihnen, um auf die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu antworten. In Wirklichkeit bin ich ein wenig auseinander gehen( zwiegespalten. Es gibt sache Vor- und Nachteileteile von die Dinge.



Einerseits, denke ich , dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von erstens herunterladt Filme( PLural) oder Musiken( pas de pluriel possible) illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass das nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdienen( à conjuguer).
Das ist dank ( + genitif; Einnahmen est meilleur) Geld von der ( autre préposition: durch den) Film, der Regisseur kann ( inversion) andere Filme machen und wegen ( + genitif ) das fernladenvous avez un meilleur mot) kann er es nicht. Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen( à placer à la fin de la phrase) , gibt es( inversion) eine Atmosphäre, eine Magie. Das ist besser als wenn wir sind zu Hause in unser Wohnzimmer sitzen. Es ist nicht dieselbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das fernladen seine Vergünstigung( Vorteile) hat. Dank dieserdes Downloadens , werden die Filme werden bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil nicht jedermann nicht ins Kino gehen kann. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme die mögen sehen, die man mag. Aber illegalen Filmkopien haben eine schlechte qualität( majuscule). Er( les copies) kann(pluriel) verwackelt istsein oder der Ton schrabbelig( je connais pas ce mot) kann rauschen haben.
Also meine Meinung ist sehr auseinander gehen( zwiegespalten. Es gibt vergünstigungVor- und Nachteile in der zwei Fälle.
Ich hoffe , dass meine Meinung wird nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen.( pas de point )

Au revoir

Bon dimanche
vergnügen


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 14-03-2010 à 19:42:42 (S | E)
Merci beaucoup également à vous vergnuegen

Ma correction :

Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin ein Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute schreibe ich Ihnen, um auf die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu antworten. In Wirklichkeit bin ich ein wenig zwiegespalten. Es gibt sache Vor- und Nachteileteile.



Einerseits, denke ich , dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von erstens Filmen oder Musik illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass das nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient
Dank des Geldes von dem Film , kann der Regisseur andere Filme machen und wegen das Herunterladen kann er es nicht. Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen. Es gibt eine Atmosphäre, eine Magie. Das ist besser als wenn wir zu Hause in unser Wohnzimmer sitzen. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das Herunterladen seine Vorteile hat. Dank des Downloadens , werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil nicht jedermann ins Kino gehen kann. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Er herunterladt können verwackelt sein oder der Ton schrabbelig( je voulais dire que le son grésillais) kann rauschen .
Also meine Meinung ist sehr zwiegespalten. Es gibt Vor- und Nachteile.
Ich hoffe , dass meine Meinung nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen

Voilà
merci , j'espère qu'il n'y aura plus d'erreurs cette fois-ci !


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bergy, postée le 14-03-2010 à 20:15:05 (S | E)
Bonsoir

Je pense avoir trouvé quelques petites erreurs.

Quelques erreurs de ponctuation portant sur les virgules (signalées en vert ou en rouge)

Heute schreibe ich, um die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu beantworten.

Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur


Und ich denke, dass wenn wir ins Kino gehen, gibt es eine Atmosphäre, eine Magie (je préfère la construction suivante : "ich denke, dass es eine Atmosphäre, eine Magie gibt, wenn wir ins Kino gehen". Das ist besser, als wenn wir zu Hause sind (place du verbe dans la subordonnée) in unserem Wohnzimmer.
Dank dieser ("das Herunterladen" est un neutre singulier), werden die Filme bekannt.
. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Er kann (de quoi s'agit-il ? des copies sans doute, donc pluriel)verwackelt sein oder der Ton schrabbelig ??? (je propose "nicht rauschfrei")sein. ( ici je voulais dire le son pouvait grésiller un peu)
Es gibt Vor- und Nachteile in den zwei (beiden) Fällen.



Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 14-03-2010 à 20:28:19 (S | E)
Merci beaucoup bergy pour votre aide
Voici ma correction :

Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin ein Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute schreibe ich Ihnen, um auf die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu antworten. In Wirklichkeit bin ich ein wenig zwiegespalten. Es gibt sache Vor- und Nachteileteile an der Sache.


Einerseits, denke ich , dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von erstens Filmen oder Musik illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass das nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient
Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur andere Filme machen und wegen das Herunterladen kann er es nicht. Und ich denke, dass es eine Atmosphäre, eine Magie gibt, wenn wir ins Kino gehen .Das ist besser, als wenn wir zu Hause in unserem Wohnzimmer sind. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das Herunterladen seine Vorteile hat. Dank des Downloadens , werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil nicht jedermann ins Kino gehen kann. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Sie können verwackelt sein oder der Ton nicht rauschfrei sein.
Also meine Meinung ist sehr zwiegespalten. Es gibt Vor- und Nachteile in beiden Fällen.
Ich hoffe , dass meine Meinung nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen


Voilà
A bientôt

-------------------
Modifié par bikette329 le 14-03-2010 20:32


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bergy, postée le 14-03-2010 à 20:39:51 (S | E)

Bonsoir

oder nicht der Ton rauschfrei sein. oder nicht der Ton rauschfrei sein.

Amicalement

-------------------
Modifié par le 14-03-2010 20:41


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 14-03-2010 à 20:45:45 (S | E)
Merci bergy
Liebes Magazin,

Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt.Ich bin ein Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen. Heute schreibe ich Ihnen, um auf die Frage der Zeitschrift n° 394 " Was ist deine Meinung über das Herunterladen ? " zu antworten. In Wirklichkeit bin ich ein wenig zwiegespalten. Es gibt sache Vor- und Nachteileteile an der Sache.


Einerseits, denke ich , dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von erstens Filmen oder Musik illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen , die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass das nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient
Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur andere Filme machen und wegen das Herunterladen kann er es nicht. Und ich denke, dass es eine Atmosphäre, eine Magie gibt, wenn wir ins Kino gehen .Das ist besser, als wenn wir zu Hause in unserem Wohnzimmer sind. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das Herunterladen seine Vorteile hat. Dank des Downloadens , werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut , weil nicht jedermann ins Kino gehen kann. Das ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Sie können verwackelt sein oder nicht der Ton rauschfrei sein.
Also meine Meinung ist sehr zwiegespalten. Es gibt Vor- und Nachteile in beiden Fällen.
Ich hoffe , dass meine Meinung nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen

Au revoiir !!

-------------------
Modifié par bikette329 le 14-03-2010 20:45


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bergy, postée le 14-03-2010 à 20:46:57 (S | E)
Bonsoir

Veuillez m'excuser. J'ai des ennuis actuelement. Mon pseudo S'AFFICHE "bergée" Qu'il est alors "iceberg" et les mots ne s'inscrivent pas toujours Dans l'ordre Dans Lequel je les ai les cassettes.

J'espère que tout rentrera bientôt Dans l'ordre!

Amicalement

PS jai tapé mon vrai pseudo et je m'aperçois qu'il se transforme en "iceberg" Dur à avaler !
-------------------
Modifié par le 14-03-2010 20:47


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 14-03-2010 à 20:48:36 (S | E)
D'accord , merci de le préciser bergy . Mais ne vous inquietez pas votre pseudo est bien écrit sur mon ordinateur !!

A bientôt et merci


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de hoger, postée le 14-03-2010 à 22:41:58 (S | E)
Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt. Ich bin ein Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich liebe es zu lesen lese es gern. Heute schreibe ich Ihnen, um auf die Frage der Zeitschrift n° 394 "Was ist deine Meinung über das Herunterladen?" zu antworten. In Wirklichkeit Ich bin ich ein wenig zwiegespalten [ mieux: "hin- und hergerissen" ]. Es gibt sache Vor- und Nachteileteile an bei der Sache [ ou bien : "Die Sache hat Vor- und Nachteile." ].

Einerseits, denke ich, dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von erstens Filmen oder Musik illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen, die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass das nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient.
Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur andere Filme machen und wegen das Herunterladen des Herunterladens kann er es nicht. Und ich denke, dass es eine Atmosphäre, eine Magie gibt, wenn wir ins Kino gehen. Das ist besser, als wenn wir zu Hause in unserem Wohnzimmer sind. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das Herunterladen seine Vorteile hat. Dank des Downloadens, werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut, weil nicht jedermann ins Kino gehen kann. Das Es ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Sie können verwackelt sein oder nicht der Ton nicht rauschfrei sein [ pas nécessaire ].
Also meine Meinung ist sehr zwiegespalten. Es gibt Vor- und Nachteile in beiden Fällen.
Ich hoffe, dass meine Meinung nützlich sein wird.
[ je supprimerais cette partie ]

Mit freundlichen Grüßen


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 15-03-2010 à 06:50:59 (S | E)
Merci beaucoup Hoger !
C'est vraiment super grâce à vous et à tous les autres qui me sont venus en aide ,je vais pouvoir écrire un texte génial et sans fautes !!
J'écrirais la correction une nouvelle fois ce soir avec ce que vous avez rajouté hoger car là je dois partir à l'école.

A ce soir et


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de vergnuegen, postée le 15-03-2010 à 10:41:05 (S | E)
Bonjour,

"Einerseits, denke ich, dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von erstens( mal placé, mieux après "dass") Filmen oder Musik illegal ist."
Bonne journée



Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 15-03-2010 à 18:55:55 (S | E)
Bonsoir

Voici comme promis ma correction !!

Betrifft : Meine Meinung über das Herunterladen.

Liebes Magazin,


Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt. Ich bin ein Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich lese es gern. Heute schreibe ich Ihnen, um auf die Frage der Zeitschrift n° 394 "Was ist deine Meinung über das Herunterladen?" zu antworten. Ich bin ich ein wenig zwiegespalten.Die Sache hat Vor- und Nachteile.

Einerseits, denke ich, dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von erstens Filmen oder Musik illegal ist. Es gibt viele Leute, viele junge Franzosen, die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass das nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient.
Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur andere Filme machen und wegen des Herunterladens kann er es nicht. Und ich denke, dass es eine Atmosphäre, eine Magie gibt, wenn wir ins Kino gehen. Das ist besser, als wenn wir zu Hause in unserem Wohnzimmer sind. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das Herunterladen seine Vorteile hat. Dank des Downloadens, werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut, weil nicht jedermann ins Kino gehen kann. Es ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Sie können verwackelt sein oder der Ton nicht rauschfrei.
Also meine Meinung ist sehr zwiegespalten. Es gibt Vor- und Nachteile in beiden Fällen.
Ich hoffe, dass meine Meinung nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen

Je tiens à remercier énormément toutes les personnes qui m'ont aidé, c'est vraiment très gentil de votre part donc MERCI !!
A bientôt pour un prochain texte !!


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bergy, postée le 15-03-2010 à 19:44:31 (S | E)
Bonsoir

J'admire vore souci de tenir compte de toutes les remarques qui vous sont faites par les uns et les autres pour aboutir à un travail qui se veut irréprochable.

Néanmoins, je constate que vous n'avez pas changé la place de "erstens", comme vous le suggérait vergnügen. Il faudrait la changer et même, ce qui simplifierait tout, supprimer carrément ce mot car si on lit "erstens" on s'attend à trouver un peu plus loin "zweitens", ce qui n'est pas le cas. Une autre possibilité, si vous supprimez "erstens", serait de commencer la phrase suivante par "außerdem"

Amicalement

-------------------
Modifié par bergy le 15-03-2010 19:46


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bikette329, postée le 16-03-2010 à 18:34:29 (S | E)
Bonjour bergy ,

Merci beaucoup pour ce que vous me dites et pour tous les petits conseils que vous me donnez

En effet , j'ai oublié de corriger cela, qui est une chose assez importante quand même !! Merci de me le préciser.

Betrifft : Meine Meinung über das Herunterladen.

Liebes Magazin,


Ich heiße Clotilde und bin 15 Jahre alt. Ich bin ein Fan von Ihrem Magazin Focus. Ich kaufe es jeden Monat. Das ist super, ich lese es gern. Heute schreibe ich Ihnen, um auf die Frage der Zeitschrift n° 394 "Was ist deine Meinung über das Herunterladen?" zu antworten. Ich bin ich ein wenig zwiegespalten.Die Sache hat Vor- und Nachteile.

Einerseits, denke ich, dass das Herunterladen nicht sehr gut ist, weil das Herunterladen von Filmen oder Musik illegal ist. Außerdem gibt es viele Leute, viele junge Franzosen, die die Filme illegal herunterladen. Und ich denke, dass das nicht gut ist, weil der Regisseur weniger Geld verdient.
Dank des Geldes von dem Film, kann der Regisseur andere Filme machen und wegen des Herunterladens kann er es nicht. Und ich denke, dass es eine Atmosphäre, eine Magie gibt, wenn wir ins Kino gehen. Das ist besser, als wenn wir zu Hause in unserem Wohnzimmer sind. Es ist nicht die selbe Stimmung.
Andererseits denke ich, dass das Herunterladen seine Vorteile hat. Dank des Downloadens, werden die Filme bekannt. Herunterladen ist auch gut, weil nicht jedermann ins Kino gehen kann. Es ist zu teuer.
Man kann nicht alle Filme sehen, die man mag. Aber illegale Filmkopien haben eine schlechte Qualität. Sie können verwackelt sein oder der Ton nicht rauschfrei.
Also meine Meinung ist sehr zwiegespalten. Es gibt Vor- und Nachteile in beiden Fällen.
Ich hoffe, dass meine Meinung nützlich sein wird.
Mit freundlichen Grüßen

Voilà j'ai écouté ce que vous m'avez dit , c'est -à-dire supprimer erstens et mettre außerdem au début de la phrase suivante. J'ai également inversé es gibt ,car il me semble que c'est la même règle que pour einerseits. J'espère que j'aurais juste !!!

A bientôt
bikette329


Réponse: [Allemand]Correction - téléchargement de bergy, postée le 16-03-2010 à 22:54:52 (S | E)
Bonsoir

Ok. pour ces dernières modifications.

Amicalement



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.