Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Correction de mon oral espagnol

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction de mon oral espagnol
Message de sandriinee posté le 26-03-2010 à 18:52:36 (S | E | F)

Bonjour!!! Voila je vous contacte car dans peu de jours j'ai un oral d'espagnol donc si une âme charitable peut me le corriger ce serait fantastique!!!

Le sujet est très intéressant et traite des trafiquants de drogues sur internet.

El documento es un artículo de prensa encontrado en el periódico digital, « Elpais.com » y se titula « Los 'narcos' abren tienda en Internet». El artículo fue escrito en Madrid, en Febrero 2010 por el periodista Jesús DUVA.
Este texto se trata del problema de las drogas vendidas en internet por los narcos, la policía llama los narcos de internet los cibernarcos. Este problema muestra que la venta de las drogas no tiene límites porque los narcos no venden sus drogas solamente en la calle como podemos ver todos los días. Hoy los venden también sobre internet.
En primer lugar, el periodista nos expone que la policía en España ha haciendo une larga investigación que se llama Operación Desierto para desmantelar el trafico de drogas en internet. El comienzo de la investigación data de febrero 2009. El artículo de prensa revela que las acciones de la policía ha llevado sus frutos porque ha parado 29 personas.
Desde 2009, La brigada central de estupefacientes ha logrado a parar una partida de la Red. Además, la policía ha neutralizado un de los tentáculos de la organización que quería pasar drogas de Columbia en diferentes regiones de España. El trafico de los narcos en internet toca la región de Cataluña, el sur de Francia y Madrid. Gracias a las investigaciones de la policía, cuatro kilos de estupefacientes, joyas y ordenadores así como medio millón de euros han embargado.
En segundo lugar, el texto nos muestra que los traficantes venden diferentes variedades de drogas, como la cocaína, el hachís y la marihuana. La brigada central de estupefacientes ha descubierto que los narcos no se acaban aquí porque trafique también medicamentos.
Como podemos verle, de nuestros días, los traficantes utilizaban internet para vender sus drogas. El periodista nos explica que los narcos son muy hábiles en las nuevas tecnologías. Por un lado, hacen sus ventas desde los cibercafés y por otro lado aprovechan de los blogs o páginas web no vigilados por los administradores. Todos los diferentes métodos que utilizaban los narcos son una dificultad suplementaria para la policía. Internet para los traficantes ha vuelto la nueva herramienta por excelencia.
Lo que es muy peligroso es que los narcos publican sus anuncios en los foros et chats frecuentados por los jóvenes y adolescentes. Cuando los jóvenes se ponen en contacto con ellos para comprar drogas, no moderan los riesgos. Pues, utilizar internet para la venta y la distribución de las drogas es una manera de empujar mas los jóvenes al consumo.

Merci d'avance!!!! Sandrine



Réponse: Correction de mon oral espagnol de car2bar, postée le 26-03-2010 à 19:55:43 (S | E)
Bonjour !

Je commence la correction:

El documento es un artículo de prensa encontrado en el periódico digital, « El (espace) pais.com » y se titula « Los 'narcos' abren tienda en Internet». El artículo fue escrito en Madrid, en Febrero (préposition) 2010 por el periodista Jesús DUVA.
Este texto se trata del problema de las drogas vendidas en internet por los narcos, la policía llama (préposition) los narcos de internet los cibernarcos. Este problema muestra que la venta de las drogas no tiene límites porque los narcos no venden sus drogas solamente en la calle como podemos ver todos los días. Hoy los (accord) venden también sobre (a través de) internet.
En primer lugar, el periodista nos expone (informa) que la policía en España ha (verbe « estar ») haciendo une larga investigación que se llama Operación Desierto para desmantelar el trafico (accent) de drogas en internet. El comienzo de la investigación data de febrero (préposition) 2009. El artículo de prensa revela que las acciones de la policía ha llevado (accord du verbe « haber » + participe du verbe « dar » )sus frutos porque ha (accord) parado (ici le verbe est « detener o arrestar ») (préposition) 29 personas.
Desde 2009, La brigada central de estupefacientes ha logrado a parar una partida de la Red. Además, la policía ha neutralizado un de los tentáculos de la organización que quería pasar drogas de Columbia (¿no será Colombia?) en diferentes regiones de España. El trafico (accent)de los narcos en internet toca la región de Cataluña, el sur de Francia y Madrid. Gracias a las investigaciones de la policía, cuatro kilos de estupefacientes, joyas y ordenadores así como medio millón de euros han (+ participe du verbe « ser ») embargado (accord).
En segundo lugar, el texto nos muestra que los traficantes venden diferentes variedades de drogas, como la cocaína, el hachís y la marihuana. La brigada central de estupefacientes ha descubierto que los narcos no se acaban (detienen) aquí porque trafique (conjugaison) también medicamentos.
Como podemos verle, de (préposition) nuestros días, los traficantes utilizaban (temps) internet para vender sus drogas. El periodista nos explica que los narcos son muy hábiles en las nuevas tecnologías. Por un lado, hacen sus ventas desde los cibercafés y por otro lado aprovechan de los blogs o páginas web no vigilados por los administradores. Todos los diferentes métodos que utilizaban los narcos son una dificultad suplementaria para la policía. Internet para los traficantes (se) ha vuelto la nueva herramienta por excelencia.
Lo que es muy peligroso es que los narcos publican sus anuncios en los foros et (traduire) chats frecuentados por los jóvenes y adolescentes. Cuando los jóvenes se ponen en contacto con ellos para comprar drogas, no moderan los riesgos. Pues, utilizar internet para la venta y la distribución de las drogas es una manera de empujar ( incitar) mas (accent)(préposition) los jóvenes al consumo.

Bon courage !


-------------------
Modifié par car2bar le 26-03-2010 19:59


Réponse: Correction de mon oral espagnol de sandriinee, postée le 26-03-2010 à 22:03:05 (S | E)
Merciiii beaucoup de ta réponse car2bar!!!
voila j'ai fait la correction
El documento es un artículo de prensa encontrado en el periódico digital, « Elpais.com » y se titula « Los 'narcos' abren tienda en Internet». El artículo fue escrito en Madrid, en Febrero en 2010 por el periodista Jesús DUVA.
Este texto se trata del problema de las drogas vendidas en internet por los narcos, la policía llama a los narcos de internet los cibernarcos. Este problema muestra que la venta de las drogas no tiene límites porque los narcos no venden sus drogas solamente en la calle como podemos ver todos los días. Hoy las venden también a través de internet.
En primer lugar, el periodista nos informa que la policía en España ha hecho une larga investigación que se llama Operación Desierto para desmantelar el tráfico de drogas en internet. El comienzo de la investigación data de febrero en 2009. El artículo de prensa revela que las acciones de la policía han dado sus frutos porque han arrestado a 29 personas.
Desde 2009, La brigada central de estupefacientes ha logrado parar una partida de la Red. Además, la policía ha neutralizado uno de los tentáculos de la organización que quería pasar drogas de Colombia en diferentes regiones de España. El tráfico de los narcos en internet toca la región de Cataluña, el sur de Francia y Madrid. Gracias a las investigaciones de la policía, cuatro kilos de estupefacientes, joyas y ordenadores así como medio millón de euros han sido embargados.
En segundo lugar, el texto nos muestra que los traficantes venden diferentes variedades de drogas, como la cocaína, el hachís y la marihuana. La brigada central de estupefacientes ha descubierto que los narcos no se detienen aquí porque trafique también medicamentos.
Como lo podemos ver, en nuestros días, los traficantes utilizan internet para vender sus drogas. El periodista nos explica que los narcos son muy hábiles en las nuevas tecnologías. Por un lado, hacen sus ventas desde los cibercafés y por otro lado aprovechan los blogs o páginas web no vigilados por los administradores. Todos los diferentes métodos que utilizan los narcos son una dificultad suplementaria para la policía. Internet para los traficantes se ha vuelto la nueva herramienta por excelencia.
Lo que es muy peligroso es que los narcos publican sus anuncios en los foros y tchats frecuentados por los jóvenes y adolescentes. Cuando los jóvenes se ponen en contacto con ellos para comprar drogas, no moderan los riesgos. Pues, utilizar internet para la venta y la distribución de las drogas es una manera de incitar más a los jóvenes al consumo.

la policía ha neutralizado un de los tentáculos : un>uno?
Como podemos verle : Como lo podemos ver ?

Merci encore!! Bonne soirée




Réponse: Correction de mon oral espagnol de car2bar, postée le 26-03-2010 à 23:05:26 (S | E)
Hola sandriinee :

D’abord, je m’excuse d’avoir corrigé le nom du site « Elpais.com »!!!

Ensuite je continue :

en Febrero en (de) 2010

Desde 2009, La brigada (Pourquoi majuscule après virgule ?)

pasar drogas de Colombia en a (pasar de un lugar a otro)diferentes regiones

los narcos no se detienen aquí porque trafique (tercera persona del plural) también medicamentos.

Cuando los jóvenes se ponen en contacto con ellos para comprar drogas, no moderan los riesgos. Pues, utilizar internet para la venta y la distribución de las drogas es una manera de incitar más a los jóvenes al consumo (ici, pour ne pas répéter « los jóvenes », tu peux employer un pronom).

un de los tentáculos (UNO)

Como lo podemos ver : bien !



-------------------
Modifié par car2bar le 26-03-2010 23:09


Réponse: Correction de mon oral espagnol de sandriinee, postée le 27-03-2010 à 11:03:33 (S | E)
Bonjour car2bar!!
Voila j'ai fais toutes les corrections
J'avais oublié de changer "los narcos no se detienen aquí porque trafique (tercera persona del plural) también medicamentos." Trafique > trafican voilà

Pour la dernière phrase, je l'ai changé sous tes conseils, pour ne pas répeter los jovenes: "Pues, utilizar internet para la venta y la distribución de las drogas es una manera de incitarles más al consumo."

Je te remercie encore pour tes corrections, cela m'a beaucoup aider !
Bon week-end!


Réponse: Correction de mon oral espagnol de car2bar, postée le 27-03-2010 à 15:41:57 (S | E)
Bon courage pour ton oral !



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.