<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Correction /Herr Graber wurde
Message de marypop posté le 28-03-2010 à 10:21:32 (S | E | F)
Bonjour,
je dois écrire une histoire policière et je me pose des questions sur quelques phrases quand à la formation du passif et la place des propositions relatives. Pouvez vous me dire si ces phrases sont correctes:
Herr Graber wurde in seine Villa gefunden. Er war ein bekanntes Unternehmer.
Dann hat Margot gesagt, dass sie einkaufen gegangen war und nach 11.30 Uhr zurückgekommen.
Zwei Verbände und ein Eyeliner, die Hella gehörten sind an den Tatort.
Levin wusste nicht, dass um Graber’s Geld zu haben muss er sich nach Hella verheiraten. So hat er Hella gefragt etwas zu vorbereiten um Graber zu vergiften.
Sie hat um 12 Uhr Backwaren gekauft.
Sie hat Graber gesucht um ihn zu fragen, ob er essen wollte. Aber er war tot, wenn sie ins Büro kam. Ein Schublade wurde offnen, wo es die Schmuck gab. Sie hat einige genimmt, weil sie Geld brauchte.
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-03-2010 10:24
Message de marypop posté le 28-03-2010 à 10:21:32 (S | E | F)
Bonjour,
je dois écrire une histoire policière et je me pose des questions sur quelques phrases quand à la formation du passif et la place des propositions relatives. Pouvez vous me dire si ces phrases sont correctes:
Herr Graber wurde in seine Villa gefunden. Er war ein bekanntes Unternehmer.
Dann hat Margot gesagt, dass sie einkaufen gegangen war und nach 11.30 Uhr zurückgekommen.
Zwei Verbände und ein Eyeliner, die Hella gehörten sind an den Tatort.
Levin wusste nicht, dass um Graber’s Geld zu haben muss er sich nach Hella verheiraten. So hat er Hella gefragt etwas zu vorbereiten um Graber zu vergiften.
Sie hat um 12 Uhr Backwaren gekauft.
Sie hat Graber gesucht um ihn zu fragen, ob er essen wollte. Aber er war tot, wenn sie ins Büro kam. Ein Schublade wurde offnen, wo es die Schmuck gab. Sie hat einige genimmt, weil sie Geld brauchte.
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-03-2010 10:24
Réponse: [Allemand]Correction /Herr Graber wurde de vergnuegen, postée le 28-03-2010 à 12:08:47 (S | E)
Bonjour,
voici quelques petites corrections:
Herr Graber wurde in seine ( in + datif )Villa gefunden. Er war ein bekanntes Unternehmer( masculin, l'adjectif fait l'accord)
Dann hat Margot gesagt, dass sie einkaufen gegangen
Zwei Verbände und ein Eyeliner, die Hella gehörten , sind an den( am ) Tatort.
Levin wusste nicht, dass um Graber’s Geld zu haben muss er sich nach Hella verheiraten ( dass er sich mit ..... ) um Grabers Geld... ( mieux: recevoir ). So hat er Hella gefragt( vous pensez à "demander"? Ici c'est "bitten" ) etwas zu vorbereiten( vorzubereiten ), um Graber zu vergiften.
Sie hat um 12 Uhr Backwaren gekauft.
Sie hat Graber gesucht, um ihn zu fragen, ob er essen wollte. Aber er war tot, wenn( autre signification de "quand") sie ins Büro kam. Ein Schublade wurde( war ) offnen( il n'y a pas de "n" !), wo es
Bon dimanche
Réponse: [Allemand]Correction /Herr Graber wurde de baiikal, postée le 28-03-2010 à 12:27:52 (S | E)
Bonjour! Voici la correction:
Herr Graber wurde in seiner Villa gefunden. Er war ein bekannter Unternehmer.
Dann hat Margot gesagt, dass sie einkaufen (gegangen) (correct, mais superflu) war und (erst) nach 11.30 Uhr zurückgekommen ist.
Am Tatort wurden zwei Verbände (des bandages? c'est quoi?) und ein Eyeliner, die Hella gehören, gefunden.
Levin wusste nicht, dass er - um an Grabers Geld zu kommen - Hella heiraten muss. Deshalb hat er Hella angestiftet, Graber zu vergiften (ca n'aucun sens, qu'est-ce que tu veux dire?)
Sie hat um 12 Uhr Backwaren gekauft.
Sie hat Graber gesucht, um ihn zu fragen, ob er etwas essen wolle. Aber als sie ins Büro kam, war er bereits tot gewesen. Eine Schublade war offen, in der Schmuck lag. Da sie Geld brauchte, hat sie etwas davon genommen.
J'utiliserais l'imparfait. Elle est interrogée par la police et donne sa version de la histoire.
Sie hatte Graber gesucht, um ihn zu fragen, ob er etwas essen wolle. Aber als sie ins Büro kam, war er bereits tot gewesen. Eine Schublade war offen, in der Schmuck lag. Da sie Geld brauchte, hatte sie etwas davon genommen.
-------------------
Modifié par baiikal le 28-03-2010 12:28
Réponse: [Allemand]Correction /Herr Graber wurde de marypop, postée le 28-03-2010 à 20:53:45 (S | E)
Merci pour ces précisions!!
<< Forum Allemand