Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Frases sin vocales (5)

<< Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 5 / 10 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Fin | En bas
Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de swan85, postée le 20-04-2010 à 22:03:03
¡Hola!

ls brcs drnds cn flrs dsflbn n l prt dlnt d ls spctdrs dmrtvs.


Hasta luego.


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de malinche, postée le 21-04-2010 à 07:43:47
¡Buenos Días Swan! ¡Buenos días a todos!

ls brcs drnds cn flrs dsflbn n l prt dlnt d ls spctdrs dmrtvs.

los barcos adornados con flores desfilaban en el puerto delante de los espectadores admirativos.

Les bateaux décorés de fleurs défilaient dans le port devant les spectateurs admiratifs.


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de swan85, postée le 21-04-2010 à 08:23:14

¡Buenos días Malinche y a todos!

Es correcto Malinche, el día empieza bien.


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de malinche, postée le 21-04-2010 à 10:29:23
Swan

* cs dl sl, h q pnsr n pnr n grr * ls nñs * prtgr s pl cn n bn crm slr.

Buena jornada a todos


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 21-04-2010 à 11:51:18
¡Buenos días!

* cs dl sl, h q pnsr n pnr n grr * ls nñs * prtgr s pl cn n bn crm slr.

A causa del sol(je préfère por causa del sol),hay que pensar en poner una gorra a los niños y proteger su piel con una buena crema solar.

A cause du soleil,il faut songer à mettre un béret aux enfants et protéger leur peau avec une bonne crème solaire.


-------------------
Modifié par dridro le 26-04-2010 09:29


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de malinche, postée le 21-04-2010 à 12:35:12
¡Hola Dridro!

y ... Eso es !!

Pour 'una gorra', moi je pensais à une casquette plutôt qu'à un béret !!


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 21-04-2010 à 15:54:01
Tu as raison malinche!
Je cède mon tour à un autre membre.
A ce soir et merci!




Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 21-04-2010 à 19:33:25
¡Hola!

V * *** pc * ml y q l nbl r sps * n frt rd s *** n l orll ms scr dl r.




Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de lou31, postée le 21-04-2010 à 21:23:03
V * *** pc * ml y q l nbl r sps * n frt rd s *** n l orll ms scr dl r.



V * *** pc * ml y q l nbl r sps *
un fuerte ruido se oía en la orilla más oscura del río.





Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 21-04-2010 à 23:23:55
Hola!
Correcta es la segunda parte de la frase(Correcte est la seconde partie de la phrase).
Falta la primera parte(Manque la première partie)

¡Ánimo! // Courage!!


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de lou31, postée le 21-04-2010 à 23:32:30
¡hola!

Veía y oía poco y mal ya que la niebla era espesa a un fuerte ruido se oía en la orilla más oscura del río.


Il voyait et entendait peu et mal maintenant que le brouillard était épais , un bruit fort s'entendait sur la berge la plus obscure de la rivière.



Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 22-04-2010 à 00:16:48
¡Muy bien!

Veía y oía poco y mal ya que la niebla era espesa Y un fuerte ruido se oía en la orilla más oscura del río.

A toi!



Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de lou31, postée le 22-04-2010 à 00:30:10
ouf!! Merci Dridro
vu l 'effort fourni..; je verrai demain
¡buenas noches!


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de swan85, postée le 22-04-2010 à 06:25:59

LOU,

Je comprends ton effort, j'ai essayé hier soir sans succès.


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de lou31, postée le 22-04-2010 à 08:20:54
¡Hola!


Hb trd n ppl m mprtnt hr n sb q hcr


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 22-04-2010 à 15:40:47
¡Hola!
Pour éviter toute confusion,prière de bien isoler les mots les uns des autres.
Merci Lou!


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 22-04-2010 à 19:48:12
Hb trd n ppl m mprtnt hr n sb q hcr
"Había" tirado un papel muy importante;ahora no sabe qué hacer.
***************************************************************
Pr stb sgr d q s l bscr cn ms hnc cbr ncntrndl.



Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de swan85, postée le 22-04-2010 à 20:58:38

¡Hola!

Pr stb sgr d q s l bscr cn ms hnc cbr ncntrndl.

Pero estaba seguro de que si lo buscaría con mas ahínco acabaria encontrandole.
Mais il était sûr que s'il le cherchait avec plus d'acharnement il réussirait à le trouver.


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 23-04-2010 à 00:34:55
¡Hola!
Bien swan,mais la forme exacte est:
...............si lo buscara(ou: buscase)..........encontrándolo(el papel).

A toi!


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de swan85, postée le 23-04-2010 à 13:39:31
Buenos días

Muchas gracias Dridro por tu corrección.

Aquí esta mi frase :

l rd dl cmn s mcn d vr l g clr d n cscd q bjb rdnd d l mntñ.




Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de malinche, postée le 24-04-2010 à 00:23:49
¡Hola!

Al rodeo del camino s mcn de ver el agua clara de una cascada que bajaba rodando de la montaña.

Au détour du chemin s mcn de voir l'eau claire d'une cascade qui descendait ....... de la montagne.

¡Buenas noches!


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de swan85, postée le 24-04-2010 à 06:48:43
Buenos dias Malinche y a todos.

Al rodeo del camino s mcn de ver el agua clara de una cascada que bajaba rodando de la montaña.

Au détour du chemin s mcn de voir l'eau claire d'une cascade qui descendait ....... de la montagne.

1/ le mot manquant à un rapport avec la sensibilité
2/ en français : d'une cascade qui dévalait la montagne.

Hasta luego.




Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de malinche, postée le 24-04-2010 à 10:32:32
¡Buenas Swan! ¡Buenas a todos!

Al rodeo del camino se emocionó de ver el agua clara de una cascada que bajaba rodando de la montaña.

Au détour du chemin il s'émotiona (il était ému) de voir l'eau claire d'une cascade qui descendait en dévalant de la montagne.


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de swan85, postée le 24-04-2010 à 13:20:46

Malinche

J'ai aussi lu sur "wordreference" que : Dévaler est traduit par : bajar rodando.




Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 24-04-2010 à 13:55:27
¡Hola amigos!

*Je ne sais pas encore si l'on dit en español(Al rodeo del camino)...en tout cas,je n'ai pas trouvé malgré mes petites recherches..

*Normalement on dit:
Se emocionó al ver,ou me emocionó ver .... pas me emocionó de ver.

*El agua no rueda,sino corre,baja....(l'eau ne roule pas,mais court,descend,coule...
******************************************************************************
Ceci dit en toute cordialité avec tous mes élans et traits à l'erreur comme droit humain.

Merci swan!!!


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de hidalgo, postée le 24-04-2010 à 17:54:59
¡Buenas tardes!

Pd rfrscrs cn st g prvdncl * dmrr l mprsnnt bllz d l ntrlz cn l cl qr cmlgr * dntfcrs.


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de malinche, postée le 24-04-2010 à 21:41:18
¡Hola Hidalgo!

Pd rfrscrs cn st g prvdncl * dmrr l mprsnnt bllz d l ntrlz cn l cl qr cmlgr * dntfcrs.

Puede refrescarse con esta agua providencial y admirar la impresionante belleza de la naturaleza con el cielo qr cmlgr * dntfcrs.

On peut se rafraîchir avec cette eau providentielle et admirer l'impressionnante beauté de la nature avec le ciel qr cmlgr * dntfcrs.




Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 24-04-2010 à 22:56:18
Hola!
...........quiere comulgar e identificarse...


Bonne soirée à tous!

Lien Internet




-------------------
Modifié par dridro le 24-04-2010 23:21


Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de dridro, postée le 25-04-2010 à 05:55:05
¡Buen día a todos!

Puede/(pudo) refrescarse con esta(esa) agua providencial y admirar la impresionante belleza de la naturaleza con la cual quiere(quería) comulgar e identificarse.


Il peut/put se rafraîchir avec?(de) cette eau providentielle et admirer l'impressionnante beauté de la nature avec laquelle il veut(voulait)communier/coïncider,s'accorder... et s'identifier.

Du mysticoromantique venu d'un nord purement divin(week-end joyeusement passé).
Merci cher Hid et bon dimanche amigo!


Lien Internet





Réponse: [Espagnol]Frases sin vocales de hidalgo, postée le 25-04-2010 à 07:52:31
Magnifiques et apaisantes musique et vidéo !!

Merci Dridro !! Bon dimanche!!




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 5 / 10 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Fin | En bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.