<< Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Traduction texte messagerie
Message de nanass posté le 11-04-2010 à 16:01:02 (S | E | F)
Bonjour à tous!
J'aimerai faire ma messagerie d'accueil de portable en espagnol! Mon niveau n'est pas mauvais, mais je préfère que ce soit parfait!
" Coucou, vous êtes sur le répondeur d'Anais, rappelez-moi plus tard ou envoyez-moi un texto ! "
Pourriez vous faire une traduction qui fasse "jeune" ?
Merci beaucoup
Message de nanass posté le 11-04-2010 à 16:01:02 (S | E | F)
Bonjour à tous!
J'aimerai faire ma messagerie d'accueil de portable en espagnol! Mon niveau n'est pas mauvais, mais je préfère que ce soit parfait!
" Coucou, vous êtes sur le répondeur d'Anais, rappelez-moi plus tard ou envoyez-moi un texto ! "
Pourriez vous faire une traduction qui fasse "jeune" ?
Merci beaucoup
Réponse: [Espagnol]Traduction texte messagerie de nanass, postée le 11-04-2010 à 16:11:05 (S | E)
Excusez moi je n'avais pas vu la regle de la chartre !
Voici donc ce que je mettrai :
Hola, estais sobre el servicio de mensajería de anais llamanme más tarde o envíanme un mensaje !
Réponse: [Espagnol]Traduction texte messagerie de yanhel, postée le 11-04-2010 à 18:32:46 (S | E)
Hola, estais sobre el servicio de mensajería de anais llamanme más tarde o envíanme un mensaje !
voilà il y a quelques fautes, revoir les impératifs
Réponse: [Espagnol]Traduction texte messagerie de nela, postée le 13-04-2010 à 00:33:16 (S | E)
Hola,estáis en el servicio de mensajería de Anais,llamadme más tarde o dejadme un mensaje que yo os contesto en cuanto pueda.Hasta pronto!
-------------------
Modifié par nela le 13-04-2010 00:33
Réponse: [Espagnol]Traduction texte messagerie de profesora, postée le 13-04-2010 à 23:14:40 (S | E)
Hola, soy Anais, ahora mismo no estoy, pero puedes llamarme más tarde o dejarme un mensaje, gracias!
Profesora
-------------------
Modifié par webmaster le 14-04-2010 13:39
no ad, please
<< Forum espagnol