<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Fonction de dessen
Message de arcanix posté le 27-04-2010 à 20:39:24 (S | E | F)
Bonjour je bute sur la fonction de dessen voire sur le sens même de la phrase :
<< "Ich hab mein Bord verscherbelt..."
"Verscherbelt?!"
"Na ja, losgeworden, mich dessen entledigt, adieu gesagt" >>
Je pensais que dessen en tant que génitif était toujours suivi d'un nom.
Pour ce qui est du sens du texte (qui est censé être drôle), pour moi verscherbeln revient à se débarrasser de quelque chose en le vendant (à bas-prix), tandis qu'il s'en débarrasse simplement avec entledigen et loswerden ?
Message de arcanix posté le 27-04-2010 à 20:39:24 (S | E | F)
Bonjour je bute sur la fonction de dessen voire sur le sens même de la phrase :
<< "Ich hab mein Bord verscherbelt..."
"Verscherbelt?!"
"Na ja, losgeworden, mich dessen entledigt, adieu gesagt" >>
Je pensais que dessen en tant que génitif était toujours suivi d'un nom.
Pour ce qui est du sens du texte (qui est censé être drôle), pour moi verscherbeln revient à se débarrasser de quelque chose en le vendant (à bas-prix), tandis qu'il s'en débarrasse simplement avec entledigen et loswerden ?
Réponse: [Allemand]Fonction de dessen de hoger, postée le 27-04-2010 à 21:43:28 (S | E)
"sich einer Sache entledigen" = " se débarrasser de qq.ch." est un verbe qui se construit avec un génitif; "dessen" (aussi possible: "seiner") = "de cela" est alors un pronom qui fait à peu près fonction du français "en":
- ich habe mich dessen entledigt = je m'en suis débarrassé
<< Forum Allemand