Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]CNED, devoir n°11

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]CNED, devoir n°11
Message de plops95 posté le 13-05-2010 à 16:44:38 (S | E | F)

Bonjour, voici mon controle n°11. J'aurais besoin, s'il vous plait, encore de votre précieuse aide.
Je pense qu'il y a du boulot, car pas mal de problemes, ou de questions !

Exercice 1: Utilise le pronom interrogatif "wer" au cas voulu. ( il est souligné dans la phrase).

1. Wer Rennwagen fährt am schnellsten, Schumachers oder Alonsos ?
2. Wer hat der Penner um ein paar Centimes gebeten ?
3. Wessen tut der Kopf weh. (Qui est-ce qui lui a fait mal à la tëte ?) ??
4. Bei wem möchtest du die Ferien verbringen, bei Oma oder Tante Lillo ?

Pour cet exercice je pense avoir fais tout faut ou presque, j'ai du mal a reperer le cas quand il s'agit d'un mot interrogatif.

Exercice 2: A quel élément de la phrase française correspondant l'élément souligné ? Entoure-le. (Ici, il sera mis en italique)

1. Hast du schon daran gedacht ?
Y-as-tu déjà pensé ?

2.Gisela rannte die Treppe herunter, als sie die Stimme ihres Geliebten hörte.
Gisela descendit l'escalier en courant lorsqu'elle entendit la voix de son amoureux.

3. Soll ich weiter lesen ?
Dois-je continuer à lire ?

4. Die Kinder haben sich beim Konzert heiser geschrien.
Les enfants se sont abimés la voix à force de hurler pendant le concert.

5. Er spricht tagsüber davon.
Il en parle à longueur de journée.

Exercice 4 : Je ne l'ai pas encore fait, je pense pas avoir bien compris comment reperer si on utilise le genitif, accusatif etc... dans ces cas-ci. Je fais une traduction pour m'aider, pouvez vous ici, me confirmer ces traductions, ou les corriger ? Merci =)

1. Die Division Charlemagne kämfte an der Ostfront. Französiche Nazis traten ihr bei. (La divison de Charlemagne combattait sur le front de l'ouest. Les nazis français marchaient avec eux.) En mettant le pronom relatif adéquat, la phrase n'aura plus de sens !?

2. Die Jungen wußten nicht, was sie machten. Der Autor meint diese Jungen. ( Les garçons ne savaient pas, ce qu'ils faisaient. L'auteur ( ? ) pense à ces garçons.)

3. Den Penner friet's. Ich habe ihm eine Tasse Kaffee geleistet. ( friet = gèle; mais je ne vois pas la traduction de la 1ere partie. La suite, Je lui ai donné une tasse de café.)

4. Die Mädchen heißen Wiebke und Ursula. Ich gehe jeden Tag mit ihnen zur Schule. (Les filles s'appelent Wiebke et Ursula. Je vais chaque jours avec elles à l'école.)

5. Die Kinder fahren öfters ins Ausland. Ihre Eltern sind wohlhabend. (Les enfants vont assez souvent à l'étranger. Leurs parents sont aisé.)
Peut-ëtre que je n'ai pas compris cet exercice, ou que la "relative" n'est pas ce qu'elle doit etre dans ma tëte. J'ai donc besoin de beaucoup d'aide sur cet exercice, s'il vous plait ! =)

Exercice 5: Expression personnelle. (les mots ou prases entre "" sont les phrases ou mots que je n'arrive pas a formuler, si il est possible de me donner une petite aide concernant ces mots et phrases ? merci =))

"Ist Rassismus heute noch ein Problem ? Warum (nicht) ?

Heute ist Rassismus nochein Problem in "certains" Lände. Heute berührt (ce mot sort d'un traducteur, j'aimerais un mot plus simple, si il en existe) Rassismus nicht mehr ganze Länder aber nur einige Personen. Rassismus "existe, existiert ?" gegen schwarze Parsonen und, des haben mit oder Religion.
Für Beispiel : "A new-york, les différentes populations sont séparés dans différents quartiers."

Merci beaucoup d'avance, et bonne fin de journée !


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de toxic, postée le 13-05-2010 à 17:50:32 (S | E)
E1:
1) Wessen Renwagen... Genitiv.
2) Wen hat der Penner um ein paar Cents gebeten. Akkusativ.
3) Wem tut der Kopf weh. Qui a mal à la tête. Dativ.
4) bon

E2:
2) Faux, c'est descendit. rennen=courir. En fait, il fallait entourer descendre et en courant parce que descendre n'est pas d'équivalent convenable pour herunter. C'est vraiment bête qu'on ait souligné seulement herunter.
4) Abimés. Mais j'ai du mal à assimiler un adjectif à un verbe. La traduction est fausse, en fait. Ou au moins inconvenable.
5) en.

E4: Je n'ai pas vraiment compris ce qu'il faut faire, alors, ca pourrait être faux ce que j'ecris ici.
1) jemandem beitreten=s'allier, auprès des sites web: rejoindre. La division combattait au front de l'ouest. Des nazis francais se sont allié à eux. Il y est écrit Französische Nazis traten IHR bei. DIE Division, c'est féminin, alors Nominativ=sie, Genitif=ihr/e, Dativ=ihr, Akkusativ=sie. Puis, c'est jemandeM(Dativ) beitreten. Die Division Ch., DER französische Nazis beitraten, kämpfte an der Ostfront.
2) DIE Jungen, DIE der Autor meinte, wussten nicht, was sie machten. Nominatif. meinen=vouloir dire.
3) Les phrases allemandes sont franchement étranges. IHM frierts? Il fallait dire Er friert. jemandeM etwas leisten(mais on dit ici plutôt geben), alors Dem Mann, der frierte, gab ich eine Tasse Kaffee.
4) mit jemandeM gehen, Dativ, alors mit denen.
5) Ihre=Genitiv. Derer.

E5:
certains=bestimmten ou gewissen. Heute=aujourd'hui. heutzutage=de nos jours. Heute betrifft Rassismus nicht mehr ganze Länder, sondern einige Personen. Rassismus besteht gegen schwarze Personen und Menschen mit fremden Religionen. In New York wohnen verschiedene Bevölkerungsgruppen in eigenen Stadtteilen.



Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de plops95, postée le 13-05-2010 à 18:57:54 (S | E)
Bonjour, merci pour votre réponse !

4) Abimés. Mais j'ai du mal à assimiler un adjectif à un verbe. La traduction est fausse, en fait. Ou au moins inconvenable.
La traduction est donnée dans l'exercice, donc c'est bizarre qu'elle soit fausse !
Pour l'exercice 4, je vais attendre la réponse de quelqu'un d'autre, puisque moi meme je n'ai pas bien compris, meme si je pense que, ce que vous avez fait est ce qu'il faut faire !

Merci encore et bonne soirée !


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de milo90, postée le 15-05-2010 à 07:25:27 (S | E)
bonjour plops95,

ex. 1
3. Wessen tut der Kopf weh. (Qui est-ce qui lui a fait mal à la tëte ?) ??
Wem tut der Kopf weh. Qui a mal à la tête. Dativ

- la question en français est bien : "QUI lui a fait mal à la tête ?"?
Si c'est le cas, "QUI" est sujet, il faut donc utiliser le pronom interrogatif au nominatif, ce qui donne : "WER hat ihm am Kopf weh getan ?"


ex. 4 : je suis d'accord avec les propositions faites par toxic.

Aide éventuelle pour les relatives !
a) pour construire une relative, il faut retenir plusieurs choses :
- il faut connaître les pronoms relatifs par coeur.
- ils introduisent une subordonnée, donc verbe en DP.

b) pour choisir le pr. rel. qui convient, il faut :
* repérer l'antécédent. L'antécédent se trouve dans la principale, c'est en général le nom (parfois un pronom personnel) ou le GN le plus proche possible du pr. rel. L'antécédent donne 2 infos :
- le genre (masc / neutre / féminin)
- le nombre (si le GN est un pluriel, plus besoin de s'occuper du genre)

* connaître la fonction du pr. rel. dans la proposition subordonnée relative. On procède par élimination, c'est le plus simple.
Le pr. rel. est-il sujet ?
oui, j'utilise le nominatif.
non, j'oublie le nominatif et je vérifie s'il est COD, et ainsi de suite.

c) En général, les fonctions à vérifier sont :
sujet ou attribut du sujet, donc nominatif
cod, donc accusatif (attention, il existe certains COD au datif).
cos, donc datif
cdn, donc génitif
Parfois il y a une préposition, c'est elle qui déterminera le choix de l'accusatif, du datif ou du génitif.

Bon courage, milo90


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de plops95, postée le 16-05-2010 à 01:45:25 (S | E)
Bonjour Milo, et merci de votre réponse.


*2) Faux, c'est descendit. rennen=courir. En fait, il fallait entourer descendre et en courant parce que descendre n'est pas d'équivalent convenable pour herunter. C'est vraiment bête qu'on ait souligné seulement herunter.
4) Abimés. Mais j'ai du mal à assimiler un adjectif à un verbe. La traduction est fausse, en fait. Ou au moins inconvenable.*
Que mettre, pour la 2), j'entoure les deux mots ? Toxic hésite pour la 4), milo confirmez vous cette réponse ?


J'essaye de faire l'exercice 4 sans regarder la correction de toxic, mais plutot en regardant votre méthode, mon but et de comprendre pour savoir faire après. Je vais, ensuite comparer mes réponses avec celles de toxic.

Den Penner friet's. Ich habe ihm eine Tasse Kaffee geleistet.-> Ich gebe dem Penner, der eine Tasse Kaffee friert. Est il possible de faire cette phrase comme ceci ?

Die Mädchen heißen Wiebke und Ursula. Ich gehe jeden Tag mit ihnen zur Schule.-> Die Mädchen, mit denen ich zur Schule gehen, heißten Wiebke und Ursula.

Die Kinder fahren öfters ins Ausland. Ihre Eltern sind wohlhabend.-> Die Kinder, derer Eltern wohlhabend sind, fahren öfter ins Ausland.
Merci beaucoup de me dire si ces 3 dernieres réponses sont corrects. Bonne nuit !


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de plops95, postée le 17-05-2010 à 18:24:23 (S | E)
Il me faudrais une reponse au plus vite, merci ! =)


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de milo90, postée le 17-05-2010 à 21:50:35 (S | E)
bonsoir plops95.


- "herunter" est une particule qui a le sens de "descendre" / "en courant" correspondant au verbe conjugué "rannte".

4) Abimés. ok
"heiser" signifie "enroué". la traduction proposée par toxic me semble tout à fait convenir.



J'essaye de faire l'exercice 4 sans regarder la correction de toxic, mais plutot en regardant votre méthode, mon but et de comprendre pour savoir faire après. Je vais, ensuite comparer mes réponses avec celles de toxic.

Den Penner friet's. Ich habe ihm eine Tasse Kaffee geleistet.-> Ich gebe dem Penner, der eine Tasse Kaffee friert. Est il possible de faire cette phrase comme ceci ?
- non, car tu mélanges les éléments de la principale et de la relative : "der" est le pronom relatif, il est bien choisi, sa fonction est sujet du verbe "friert", verbe à mettre en DP (qui dit relative dit subordonnée) / "eine Tasse Kaffee" est le COD de "gebe" dans la principale. / la relative, en général se met après l'antécédent; donc, "ich gebe dem Penner, der friert, eine Tasse Kaffee. petit problème : quelle est la phrase de départ ? celle avec "leisten" ? "leisten" me paraît bizarre dans ce contexte, je préfère ta phrase.

Die Mädchen heißen Wiebke und Ursula. Ich gehe jeden Tag mit ihnen zur Schule.-> Die Mädchen, mit denen ich zur Schule gehen, heißten Wiebke und Ursula.
- il manque le c. de temps, à placer devant le c. de lieu. corriger le verbe aussi : faute de frappe (supprimer le t). sinon c'est ok

Die Kinder fahren öfters ins Ausland. Ihre Eltern sind wohlhabend.-> Die Kinder, derer Eltern wohlhabend sind, fahren öfter ins Ausland.
- corriger le pronom relatif : deren. sinon OK

bon courage et bonne correction, milo90


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de plops95, postée le 17-05-2010 à 23:10:50 (S | E)
Bonsoir,

petit problème : quelle est la phrase de départ ? celle avec "leisten" ? "leisten" me paraît bizarre dans ce contexte, je préfère ta phrase.
Oui, elle est construite avec leisten: Den Penner friert's. Ich habe ihm eine Tasse Kaffee geleistet.

Die Mädchen heißen Wiebke und Ursula. Ich gehe jeden Tag mit ihnen zur Schule.-> Die Mädchen, mit denen ich zur Schule gehen, heißten Wiebke und Ursula.
- il manque le c. de temps, à placer devant le c. de lieu. corriger le verbe aussi : faute de frappe (supprimer le t). sinon c'est ok
Die Mädchen, mit denen ich jeden Tag zur Schule gehen, heißten Wiebke und Ursula.
Merci beaucoup encore une fois.

Bonne fin de soirée.



Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de milo90, postée le 18-05-2010 à 08:48:20 (S | E)
Bonjour plops 95 dans la phrase ci-dessous, il reste à corriger les verbes :
Die Mädchen, mit denen ich jeden Tag zur Schule gehen, heißten Wiebke und Ursula.
"gehen" : sujet ich, donc ...
"heissten" : supprimer le "t". le "t" est-il une faute de frappe ou une conjugaison au prétérit ? "heissen (ie,ei)" est un verbe fort. Ici,utiliser le verbe au présent 3ème du pluriel.
bonne journée, milo90


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de plops95, postée le 18-05-2010 à 18:39:58 (S | E)
Die Mädchen, mit denen ich jeden Tag zur Schule gehen, heißten Wiebke und Ursula.
Ici, je pense que heißten est une faute de frappe !

-> Die Mädchen, mit denen ich jeden Tag zur Schule gehe, heißen Wiebke und Ursula.

ET, donc que faire pour cette phrase ci puisque leisten n'est pas approprié ?
(petit problème : quelle est la phrase de départ ? celle avec "leisten" ? "leisten" me paraît bizarre dans ce contexte, je préfère ta phrase.
Oui, elle est construite avec leisten: Den Penner friert's. Ich habe ihm eine Tasse Kaffee geleistet.)

Voila, encore merci ! Et bonne soirée ! =)

-------------------
Modifié par plops95 le 19-05-2010 01:18


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de milo90, postée le 19-05-2010 à 07:49:10 (S | E)
Bonjour Plops95

Den Penner friert's. Ich habe ihm eine Tasse Kaffee geleistet.

- "leisten" signifie entre autre "offrir", mais plus, à mon sens dans une expression comme : "sich etwas leisten"(s'offrir quelque chose)
ex : ich habe mir eine schöne Reise nach Mallorca geleistet;
Pour ta phrase, si on garde ce verbe, phrase initiale oblige, cela donne :
Ich habe dem Penner, der friert, eine Tasse Kaffee geleistet.

bonne journée, milo


Réponse: [Allemand]CNED, devoir n°11 de plops95, postée le 19-05-2010 à 16:15:02 (S | E)
Bonjour,

Merci pour votre réponse, je pense avoir tout vu sur ce controle !
Je vous dirais mes notes, si vous voulez. Pour le devoir n°10, je n'ai pas encore reçu la note.

Bonne fin de journée!



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.