<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Traduction etwas weiter den FluB
Message de tihocan posté le 06-06-2010 à 11:56:26 (S | E | F)
Bonjour,
Dans le texte suivant, je n'arrive pas à concrétiser sur "le papier",
la phrase "etwas weiter den FluB".
Résumé : Un jeune villageois découvre la ville d'Heidelberg.
Am Nachmittag besuchte er das SchloB. Das wird es nie vergessen. Zu seinen FüBen erblickte er die ganze Stadt, etwas weiter den FluB (Neckar), und ganz in der Ferne sogar den Kirchturm seines Heimatdorfes.
L'après-midi il visita le château. Cela il ne l'oubliera jamais. A ses pieds il apercevait toute la ville, la grandeur du fleuve, et même au loin le clocher de son village natal.
Merci,
Message de tihocan posté le 06-06-2010 à 11:56:26 (S | E | F)
Bonjour,
Dans le texte suivant, je n'arrive pas à concrétiser sur "le papier",
la phrase "etwas weiter den FluB".
Résumé : Un jeune villageois découvre la ville d'Heidelberg.
Am Nachmittag besuchte er das SchloB. Das wird es nie vergessen. Zu seinen FüBen erblickte er die ganze Stadt, etwas weiter den FluB (Neckar), und ganz in der Ferne sogar den Kirchturm seines Heimatdorfes.
L'après-midi il visita le château. Cela il ne l'oubliera jamais. A ses pieds il apercevait toute la ville, la grandeur du fleuve, et même au loin le clocher de son village natal.
Merci,
Réponse: [Allemand]Traduction etwas weiter den FluB de bergy, postée le 06-06-2010 à 12:10:36 (S | E)
Bonjour
etwas weiter den FluB (Neckar), und ganz in der Ferne sogar den Kirchturm seines Heimatdorfes.
"un peu plus loin le fleuve (Neckar) et, tout au loin même....."
Amicalement
-------------------
Modifié par bergy le 06-06-2010 12:11
Réponse: [Allemand]Traduction etwas weiter den FluB de gerondif, postée le 06-06-2010 à 12:48:06 (S | E)
Bonjour,
j'aurais dit: un peu plus bas en aval du fleuve.
<< Forum Allemand