Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Des hauts et des bas !

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Des hauts et des bas !
Message de viaocculta posté le 29-01-2011 à 16:08:07 (S | E | F)
Station Ebene Stand Höhe Stufe

Peut-on utiliser indifféremment ces 5 termes afin d'exprimer par exemple un "niveau de conscience" ou bien y en a t-il parmi eux, exclusivement réservés à un domaine ( l'argent, la connaissance, le grade hiérarchique...? je me perds ! )

Merci pour votre aide !


Réponse: [Allemand]Des hauts et des bas ! de vergnuegen, postée le 30-01-2011 à 13:26:14 (S | E)
Bonjour, viaocculta,

voilà une question bien compliquée:
D'abord on peut dire qu'on ne peut pas du tout échanger les 5 mots; chacun a une signification spéciale.
Pour "niveau de conscience" je prendrais "Bewußtseinsebene" ou "Bewußtseinsstufe"; Station, Stand et Höhe ne vont pas dans ce contexte.

Je vous donne les mots qui me viennent à l'esprit quand je pense à vos propositions:

Station:
Wetterstation, chirurgische Station, Bergstation ...
Je ne vois pas de "hierarchie" exprimée par "Station"

Ebene:
Bewußtseinsebene, Hochebene, Sprachebene, Rheinebene,
Bsp: eine höhere Bewußtseinsebene erreichen
ein Wort aus einer höheren Sprachebene verwenden

Stand:
Wasserstand, Standesdünkel, Standpunkt, Kontostand, Stand der Dinge
Bsp: den Stand der letzten Flut übersteigen
den Kontostand überprüfen, sich anzeigen lassen,
einem niederen Stand angehören

Höhe:
Höhe der Strafe, Höhe des Berges, Höhe des Skigebiets, Höhe der Leistungen, Einkommenshöhe...

( "Höhe" demande des chiffres à mon avis )


Stufe:
Bewußtseinsstufe, Entwicklungsstufe, Stufenplan, Stufenschnitt (Frisur),
Bsp: eine andere Bewußtseinsstufe erreichen,
eine Entwicklungsstufe überspringen
auf der Entwicklungsstufe stehenbleiben

Vous voyez que l'allemand a , comme le francais d'ailleurs, des combinaisons de mots fixes qu'il faut, hélas, apprendre par coeur.

Désolée de ne pas pouvoir aider



Réponse: [Allemand]Des hauts et des bas ! de viaocculta, postée le 03-02-2011 à 22:31:24 (S | E)
Merci beaucoup Vergnuegen, vous m'aidez au contraire, plus que je ne l'aurais espérée !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.