Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]On dirait que

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]On dirait que
Message de dayday59 posté le 08-03-2011 à 14:05:59 (S | E | F)
Bonjour à tous!

J'ai u petit problème pour traduire "On dirait que...Il semble que" en espagnol.

J'aimerais éviter la répétition de "Es como si..."


Voici la phrase à traduire:

Pour boucler la boucle avec le NO 8 DO... 2, on dirait bien que Séville, comme le reste de l'Espagne, a définitivement abandonné Franco, contrairement à Alfonso X.

Para acarbar con NO 8 DO, Es como si Sevilla, como toda españa, ha olvidado definitivamente Franco, contra Alpfonso X


Réponse: [Espagnol]On dirait que de sigmarie, postée le 08-03-2011 à 15:51:51 (S | E)
Bonjour!
- on dirait bien que Séville, comme le reste de l'Espagne, a définitivement abandonné Franco, contrairement à Alfonso X= Se diría que Sevilla, como el resto de España ha abandonado definitivamente a Franco, contrariamente a Alfonso X

Il y a aussi une expression pour dire: Pour boucler la boucle = Para rizar el rizo. Je ne sais pas si cela peut aller bien dans le texte. Je ne connais pas dit contexte.

Salutations!


-------------------
Modifié par yanhel le 08-03-2011 17:24
Modification: J'ai enlevé cette phrase dans votre réponse (Por el contrario a Alfonso XI) car cela ne se dit pas ainsi. Soit on dit: "por lo contrario"( mais tout seul) soit ce que vous avez proposé:" contrariamente a "

-------------------
Modifié par yanhel le 08-03-2011 18:03





Réponse: [Espagnol]On dirait que de dayday59, postée le 08-03-2011 à 16:42:20 (S | E)
Merci pour ton aide



Réponse: [Espagnol]On dirait que de alex393, postée le 08-03-2011 à 20:33:56 (S | E)

bonjour dayday59,

J'ai u petit problème pour traduire "On dirait que...Il semble que" en espagnol.

J'aimerais éviter la répétition de "Es como si..."

Podrías utilizar: Parece que..., Hace la impresión de que..., Podría decirse que..., Se diría que....

Bonne chance.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.