Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Exercice lettre d'amour

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Exercice lettre d'amour
Message de fanny30v posté le 10-03-2011 à 08:55:10 (S | E | F)
Bonjour à tous, je suis élève en classe de seconde à Nimes. Je devais préparer une lettre d'amour. Pourriez-vous m'indiquer les quelques erreurs qui se seraient glissées dans la lettre. Merci d'avance.

miércoles 09 de marzo de 2011

Querida Juan-pedro
Desde el día que te he visto, mi amor ha hecho que crecer. No puedo imaginar la vida sin ti.
Bendigo el treinta de agosto, El día de nuestro encuentro. Cuando te encontré por la primera vez, fui muy emocionado por tu mirada, de tus ojos tan profundo que revelan tu generosidad. Fui tan sensible a tu sonrisa y todos tus gestos de ternura.
Desde este día mi corazón late sólo para usted, Y nunca se detendrá.
Cómo decirte cuánto te quiero, cómo decirte que soy loca por ti, que cada instante lejos de ti me hace majareta. ¿ Cómo decirte que siento tu misma presencia a millares de kilómetros? ¿ Cómo decirte que me encanta oír tu voz, que tu sonrisa me derrite, cómo decirte todo esto?
Y si simplemente te decía que te quiero
Tu mitad



Réponse: [Espagnol]Exercice lettre d'amour de letimars, postée le 10-03-2011 à 11:33:13 (S | E)
bonjour,

Quelques corrections a apporter :

miércoles 09 de marzo de 2011

Querida (c'est un homme..) Juan-pedro
Desde el día que te he visto (passé simple) , mi amor ha hecho que (cherche une expression avec no+parar de) crecer. No puedo imaginar la vida sin ti.
Bendigo el treinta de agosto, el día de nuestro encuentro. Cuando te encontré por la primera vez, fui muy emocionado (on parle de toi... donc une fille) por tu mirada, de (conserve la préposition initialement utilisée) tus ojos tan profundo_ (on parle de LOS OJOS) que revelan tu generosidad. Fui tan sensible a tu sonrisa y todos tus gestos de ternura.
Desde este día mi corazón late sólo para usted (attention !! il faut conserver le tutoiement), Y nunca se detendrá.
Cómo decirte cuánto te quiero, cómo decirte que soy (autre auxiliaire) loca por ti, que cada instante lejos de ti me hace (j'emploierais volver) majareta. ¿ Cómo decirte que siento tu misma presencia a millares de kilómetros? ¿ Cómo decirte que me encanta oír tu voz, que tu sonrisa me derrite, cómo decirte todo esto?
Y si simplemente te decía (attention dans ce cas, SI + SUBJONCTIF IMPARFAIT) que te quiero
Tu mitad

C'est un premier jet, regarde déjà ces points.
Si d'autres ont des corrections à apporter

SUERTE




Réponse: [Espagnol]Exercice lettre d'amour de galizano, postée le 10-03-2011 à 12:35:41 (S | E)
Quelques corrections supplémentaires.


Querida Juan-Pedro
Desde el día que te he visto, mi amor ha hecho que crecer. No puedo imaginar la vida sin ti.
Bendigo el treinta de agosto, El día de nuestro encuentro. Cuando te encontré por la primera vez, fui (autre verbe)muy emocionado por tu mirada, de tus ojos tan profundo que revelan tu generosidad. Fui (autre verbe)tan sensible a tu sonrisa y todos tus gestos de ternura.
Desde este(aquel) día mi corazón late sólo para usted, Y nunca se detendrá.
Cómo decirte cuánto te quiero, cómo decirte que soy loca por ti, que cada instante lejos de ti me hace majareta. ¿ Cómo decirte que siento tu misma presencia a millares de kilómetros? ¿ Cómo decirte que me encanta oír tu voz, que tu sonrisa me derrite, cómo decirte todo esto?
Y si simplemente te decía que te quiero
Tu mitad


Le jour où = El día EN que.....

Tu mitad = tu media naranja.



Réponse: [Espagnol]Exercice lettre d'amour de sigmarie, postée le 10-03-2011 à 18:08:26 (S | E)

- Si vous l'appelez de vous_= "mi corazón late sólo para usted,", pourquoi après vous mettez: cuánto te quiero, cómo decirte ...?
-que soy loca por ti (autre temps verbal).
-Cuando te encontré por la primera vez = Cuando te encontré por primera vez.
-de tus ojos tan profundo: de tus ojos tan profundos (pluriel).
-que cada instante lejos de ti me hace majareta : que cada instante lejos de ti me hace (autre verbe) majareta.
-millares de kilómetros = miles de kilómetros.
-Y si simplemente te decía que te quiero= Ceci serait mieux: Simplemente te digo que te quiero.
C'est plus diretc et une conclusion.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.