Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction texte

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction texte
Message de mimielle posté le 10-04-2011 à 00:07:55 (S | E | F)
Bonjour à tous. Je dois rendre un dossier d'allemand sur ce que j'ai effectué (chez moi et en classe). Je ne suis pas censée dire beaucoup de choses. Mais j'aimerais bien que vous m'aidiez à corriger les fautes ...
Merci beaucoup ! Vous n'êtes pas obligés d'écrire des annotations, souligner les fautes m'aiderait déjà énormément. Je peux bien sûr rendre un service en échange.

-Ich las mir Texte oder sah Videos an. Aber ich denke, dass Videos anzusehen und das Skript zu lesen nützlicher wäre. Denn ich habe ein visuelles Gedächtnis. Ich würde gern mich besser ausdrücken. Ich würde gern Deutsch besser verstehen, und nicht meine Kentnisse auf Deutsch verlieren.

-Ich habe Suchen auf einem Subjekt gemacht. Das Subjekt war den Verbot der Autos in der Stadtmitte. Ich habe einen Artikel in Deutsch bezüglich dieses Subjektes gelesen. Dann habe ich den Wortschatz gesucht, um darüber zu sprechen. Selbst das Wortschatz suchen erlaubt ihn besser zurückzubehalten.

-Wir hatten vorhergesehen, über die Euthanasie zu sprechen. Ich habe kein angepasstes Video gefunden. Ich habe also einen Artikel auf dem Subjekt gelesen. Das war zwei Interviews. Das Subjekt ist erschwert genug. Trotzdem habe ich die wesentlichen Ideen bemerkt. Aber ich habe den Wortschatz gesucht.

-Nach der Presseschau habe ich mich auf Droge informieren wollen. Ich habe einen Zeitungsartikel gefunden. Ich habe ihn gelesen. Ich habe Argumente bemerken können. Aber es wird vielleicht schwer sein, sie zurückzubehalten und sie erneut zu benutzen.

-Ich habe eine audio Datei gehört und habe ein Schema gelesen. Sie hießen « wie ein Atomkraft funktionniert ». Das Thema ist ein wenig kompliziert. Ich habe vielen Wortschatz suchen sollen, um zu verstehen. Trotzdem ist das vieilleicht nützlich für den gegenwärtigen Diskussionen.

-Ich habe ein Video auf den Milliardären gegenwärtig ansehen wollen. Ich habe nur einen Artikel gefunden. Ich habe also den Artikel gelesen. Dann habe ich die unterschiedlichen Ideen für die Presserundschau zusammengefasst.

-Die audio Datei heißt " Unweltschutz Technik ". Er spricht über die Organisation Greenpeace. Ich habe einige Wörter bezüglich der Verschmutzung und der Techniken lernen können. Ich habe mit und ohne Skript zuhören können.

-Ich habe realisiert, dass ich einige Lücken in der Grammatik hatte. Ich habe zwei Übungen in Deutsch auf einer Website gemacht. Es wirkte sich um Übungen um die Präpositionen ein. Ich hoffe benützen, was ich zurückbehalten habe.

-Ich habe eine audio Datei auf dem studentischen Leben gehört. Ich habe bemerkt, dass ich das Skript brauchte, um ein audio Interview richtig zu verstehen. Ich denke fortzusetzen, Videos anzusehen.

-Ich habe mir ein Video auf der Klage in Deutsch angesehen. Dann habe ich das Skript gelesen. Ich verstehe mit gewissen Bewegungen und Bildern besser. Ich habe zum Beispiel den Ausdruck " Ursache keine " gelernt. Ich habe eine oder zwei Wörter bemerkt.

-Ich habe mir ein Video auf "Amnesty International" angesehen. Der Wortschatz war üblich. Ich habe trotz einiger Schwierigkeiten verstehen können. Das Skript zu lesen ist nützlich gewesen.


-------------------
Modifié par mimielle le 10-04-2011 00:16





Réponse: [Allemand]Correction texte de mimielle, postée le 10-04-2011 à 00:17:38 (S | E)
Voici la suite, si personne ne répond je comprendrais. Merci d'avance, bisous.

(Gruppen Arbeit)

( 21 02) Diesmal waren wir die einzige Gruppe. Wir haben über die Behinderung und über Filme gesprochen. Ich habe die Ideen bezüglich der Behinderung verstanden. Ich habe die Diskussion interessant gefunden. Ich bin weniger schwatzhaft gewesen. Wir waren nicht gewöhnt, allein zu sprechen.

( 23 02) Wir haben uns die Frage "wovon hast du Angst? " gestellt. Dieser Tag waren wir nur vier zu diskutieren. Ich habe das Wort mehr ergriffen. Ich habe meine Ansicht gegeben, und ich habe mich mehr ausdrücken können. Meiner Meinung nach ist das leichter zu diskutieren, wenn es weniger Personen gibt.

( 07 03) Ich habe mein Thema vorgestellt: die sozialen Kategorien. Alle Personen haben auf meine orale Vorlage nicht reagiert. Ich bin vielleicht nicht ziemlich klar gewesen. Die Erfahrung war spezifisch. Ich sollte die zugänglicheren Themen finden. Trotzdem waren meine Ideen klar.

( 09 03) Wir haben Übungen " Strukturen / Worschatz " gemacht. Ich habe mein Niveau in der Grammatik bemerkt. Ich brauche die Präpositionen und die Grammatik wiederzusehen. Diese Übungen sind nützlich gewesen.

( 14 03) Wir haben über behinderte Personen, über das Plagiat, über Japan gesprochen.

( 16 03) Wir haben über den Widerstandsbewegung, über die Umfragen und über die Politik gesprochen.

( 23 03) Ich habe meine Presserundschau auf den Milliardären vorgestellt. Ich habe klar die Grundideen aussprechen können. Ich denke, dass mich die Mitglieder der Gruppe gut verstanden haben. Wir haben ebenfalls über Sterbe Hilfe gesprochen.

( 28 03) Wir haben über Gaddafi und über die Walhein die " Kantons " gesprochen. Ich habe wenigen Wortschatz betreffenden Politik. Deshalb bin ich unwohl mit diesem Themen. Ich könnte versuchen, mich über diesen deutschen Wortschatz zu erkundigen.

( 30 03) Wir haben über die Bücher, über die Filme gesprochen. Jeder hat sich spontan auf Sachen ausdrücken können, die wir kennen.

( 6 04) Ich habe meine Presseschau auf " Autos verboten " vorgestellt. Ich habe die Ideen des Artikels klar aussprechen können. Dann habe ich eine Frage gestellt, um die Diskussion zu öffnen. Ich habe mich mehrmals ausdrücken können.



Réponse: [Allemand]Correction texte de bluebabe, postée le 10-04-2011 à 17:04:03 (S | E)
Hallo ,

Vous n'êtes pas obligés d'écrire des annotations, souligner les fautes m'aiderait déjà énormément.
Ok, mais il faudra que tu remettes la correction pour qu'on vérifie.

-Ich las mir Texte oder sah Videos an. Aber ich denke, dass Videos anzusehen und das Skript zu lesen nützlicher wäre, denn ich habe ein visuelles Gedächtnis. Ich würde gern mich besser ausdrücken. Ich würde gern Deutsch besser verstehen, und nicht meine Kentnisse auf Deutsch verlieren.

-Ich habe Suchen auf einem Subjekt gemacht. Das Subjekt war den Verbot der Autos in der Stadtmitte. Ich habe einen Artikel in Deutsch bezüglich dieses Subjektes gelesen. Dann habe ich den Wortschatz gesucht, um darüber zu sprechen. Selbst das Wortschatz suchen erlaubt ihn besser zurückzubehalten.

-Wir hatten vorhergesehen*, über die Euthanasie zu sprechen. Ich habe kein angepasstes Video gefunden. Ich habe also einen Artikel auf dem Subjekt gelesen. Das war zwei Interviews. Das Subjekt ist erschwert genug. Trotzdem habe ich die wesentlichen Ideen bemerkt**. Aber ich habe den Wortschatz gesucht.

-Nach der Presseschau habe ich mich auf Droge*** informieren wollen. Ich habe einen Zeitungsartikel gefunden. Ich habe ihn gelesen. Ich habe Argumente bemerken können. Aber es wird vielleicht schwer sein, sie zurückzubehalten und sie erneut zu benutzen.

-Ich habe eine Audiodatei gehört und habe das Schema gelesen. Sie hießen « wie ein Atomkraft funktionniert ». Das Thema ist ein wenig kompliziert. Ich habe vielen Wortschatz suchen sollen, um zu verstehen. Trotzdem ist das vieilleicht nützlich für den gegenwärtigen Diskussionen.

-Ich habe X ein Video auf den Milliardären gegenwärtig ansehen wollen. Ich habe nur einen Artikel gefunden. Ich habe also den Artikel gelesen. Dann habe ich die unterschiedlichen Ideen für**** die Presserundschau zusammengefasst.

* vorhersehen ne sera pas employé ici.
Exemple de son emploi : Das konnte man vorhersehen! (C'était à prévoir !)
Prévoir dans le sens où tu l'entends ici, c'est planifier.
** merken=remarquer (apercevoir), je pense que tu veux dire ici distinguer, reconnaître=erkennen.
*** soit avec article au singulier soit sans mais au pluriel
**** que veux-tu dire ici ? On a l'impression que tu écris pour une revue.




Réponse: [Allemand]Correction texte de bluebabe, postée le 10-04-2011 à 17:33:14 (S | E)
Suite...

-Die audio Datei heißt " Unweltschutz Technik ". Er spricht über die Organisation Greenpeace. Ich habe einige Wörter bezüglich der Verschmutzung und der Techniken lernen können. Ich habe mit und ohne Skript zuhören können.

-Ich habe realisiert*, dass ich einige Lücken in der Grammatik hatte. Ich habe zwei Übungen in Deutsch auf einer Website gemacht. Es wirkte sich um Übungen um die Präpositionen ein. Ich hoffe benützen, was ich zurückbehalten habe.

-Ich habe eine audio Datei auf dem Studentenleben gehört. Ich habe bemerkt, dass ich das Skript brauchte, um ein audio Interview richtig zu verstehen. Ich denke fortzusetzen, Videos anzusehen.**

-Ich habe mir ein Video auf der Klage in Deutsch angesehen. Dann habe ich das Skript gelesen. Ich verstehe mit gewissen Bewegungen ??? und Bildern besser. Ich habe zum Beispiel den Ausdruck " Ursache keine " gelernt. Ich habe eine oder zwei Wörter bemerkt***.

-Ich habe mir ein Video auf**** "Amnesty International" angesehen. Der Wortschatz war üblich. Ich habe trotz einiger Schwierigkeiten verstehen können. Das Skriptlesen ist nützlich gewesen.

* pas faux mais fesstellen est quand même plus allemand
** continuer à faire qc.=weiterhin etw.(acc) tun
*** Tu utilises beaucoup "bemerken", mais, par exemple, "erkennen" ou "entdecken" seraient plus appropriés
**** Partout tu utilises "auf", mais pour dire sur (au sujet de, à propos de) sera le plus souvent "über" sauf expressions comportant leur particule personnelle.






Réponse: [Allemand]Correction texte de mimielle, postée le 10-04-2011 à 18:13:29 (S | E)
Merci beaucoup !
J'ai mis des étoiles pour indiquer ce que j'ai corrigé. Encore merci !

-Ich las *1* Texte oder sah Videos an. Aber ich denke, dass Videos anzusehen und das Skript zu lesen wäre nützlicher*, denn ich habe ein visuelles Gedächtnis. Ich würde mich gern* besser ausdrücken. Ich würde gern Deutsch besser verstehen, und meine Deutsche Kenntnisse nicht verlieren.

-Ich habe eine Suche über* einen Subjekt gemacht. Das Subjekt war das* Verbot der Autos in der Stadtmitte. Ich habe einen Artikel auf* Deutsch bezüglich dieses Subjektes gelesen. Dann habe ich den Wortschatz gesucht, um darüber zu sprechen. Die Wortschätze selber zu suchen erlaubt sich daran besser zu erinnern.*

-Wir hatten geplant*, über die Euthanasie zu sprechen. Ich habe kein passendes Video gefunden. Ich habe dann einen Artikel über das* Subjekt gelesen. Das waren* zwei Interviews. Das Subjekt ist schwierig* genug. Trotzdem habe ich die wesentlichen Ideen notiert*. Aber ich habe den Wortschatz gesucht.

-Nach*2* der Presseschau habe ich mich über Drogen* informieren wollen. Ich habe einen Zeitungsartikel gefunden. Ich habe ihn gelesen. Ich habe Argumente bemerken können. Aber es wird vielleicht schwer sein, sie zurückzubehalten und sie erneut zu benutzen.

-Ich habe eine Audiodatei gehört und habe das Schema gelesen. Sie hießen « wie ein Atomkraft funktioniert ». Das Thema ist ein wenig kompliziert. Ich musste viele Wortschatz suchen um zu verstehen. Trotzdem ist das vielleicht nützlich für die* gegenwärtigen Diskussionen.

-Ich habe mir* ein Video über* die aktuellen Milliardäre ansehen wollen. Ich habe nur einen Artikel gefunden. Ich habe also den Artikel gelesen. Dann habe ich die unterschiedlichen Ideen für*3* die Presserundschau zusammengefasst.


*1* En fait, c’est la prof qui m’a corrigée cette faute en début d’année. Elle disait qu’il fallait ajouter « mir »… ? Cela te dit quelque chose ? Je confonds ?
*2* Je n’ai pas d’idée:/
*2* En fait, en classe nous présentions chacun un article, une vidéo, une discussion échangée… La prof appelait cela une « revue de presse ».


-------------------
Modifié par mimielle le 10-04-2011 18:15





Réponse: [Allemand]Correction texte de bluebabe, postée le 10-04-2011 à 18:38:52 (S | E)
(Gruppen Arbeit)

( 21 02) Diesmal waren wir die einzige Gruppe. Wir haben über die Behinderung und über Filme gesprochen. Ich habe die Ideen bezüglich der Behinderung verstanden. Ich habe die Diskussion interessant gefunden. Ich bin weniger schwatzhaft gewesen. Wir waren nicht gewöhnt, allein zu sprechen.

( 23 02) Wir haben uns die Frage "wovon hast du Angst? " gestellt. An diesem Tag haben wir nur zu viert diskutiert*. Ich habe das Wort mehr ergriffen. Ich habe meine Ansicht gegeben, und ich habe mich mehr ausdrücken können. Meiner Meinung nach ist das leichter zu diskutieren, wenn es weniger Personen gibt.

( 07 03) Ich habe mein Thema vorgestellt: die sozialen Kategorien. Alle Personen haben auf meine orale Vorlage nicht reagiert**. Ich bin vielleicht nicht ziemlich*** klar gewesen. Die Erfahrung war spezifisch ??? (bizarre que veux-tu dire ?. Ich sollte die zugänglicheren Themen finden. Trotzdem waren meine Ideen klar.

( 09 03) Wir haben Übungen " Strukturen / Worschatz " gemacht. Ich habe mein Grammatik Niveau bemerkt****. Ich brauche die Präpositionen und die Grammatik wiederzusehen. Diese Übungen sind nützlich gewesen.

( 14 03) Wir haben über behinderte Personen, über das Plagiat und über Japan gesprochen.

( 16 03) Wir haben über den***** Widerstandsbewegung, über die Umfragen und über die Politik gesprochen.

( 23 03) Ich habe meine Presserundschau auf den Milliardären vorgestellt. Ich habe die Grundideen klar aussprechen können. Ich denke, dass mich die Mitglieder der Gruppe gut verstanden haben. Wir haben ebenfalls über Sterbehilfe gesprochen.

( 28 03) Wir haben über Gaddafi und über die Walhein die " Kantons "****** gesprochen. Ich habe wenigen Wortschatz betreffend (+gén.) der Politik. Deshalb fühle ich mich unwohl bei diesem Thema. Ich könnte versuchen, mich über diesen deutschen Wortschatz zu erkundigen.

( 30 03) Wir haben über die Bücher und die Filme gesprochen. Jeder hat sich spontan auf Sachen ausdrücken können, die wir kennen er kannte. (En rapport avec "jeder" comme en français.

( 6 04) Ich habe meine Presseschau auf " Autos verboten " vorgestellt. Ich habe die Ideen des Artikels klar aussprechen können. Dann habe ich eine Frage gestellt, um die Diskussion zu öffnen. Ich habe mich mehrmals ausdrücken können.

* haben wir die Diskussion nur zu viert geführt.
** Plutôt que de dire "toutes les personnes n'ont pas réagi", tu devrais dire "personne n'a réagi" (aussi bien en français qu'en allemand).
*** pas assez=nicht ... genug => es ist ziemlich teuer (c'est assez cher)- es ist nicht teuer genug (ce n'est pas assez cher)
es ist ziemlich warm hier - es ist nicht warm genug hier
****estimer, évaluer=einschätzen
***** tous les noms qui se terminent par -ung sont féminins.
****** Kantone Wahlen ou Kantonale Wahlen


Schönen abend
Bluebabe



Réponse: [Allemand]Correction texte de mimielle, postée le 10-04-2011 à 18:47:09 (S | E)
Je poste mes corrections alors, encore merci.

Die Audiodatei* heißt " Unweltschutz Technik ". Sie* spricht über die Organisation Greenpeace. Ich habe einige Wörter bezüglich der Verschmutzung und der Techniken lernen können. Ich habe mit und ohne Skript zuhören können.

-Ich habe fesstellen*, dass ich einige Lücken in der Grammatik hatte. Ich habe zwei Übungen in Deutsch auf einer Website gemacht. Es wirkte sich um Übungen um die Präpositionen ein. Ich hoffe benützen, was ich zurückbehalten habe.

-Ich habe eine Audiodatei über die* Studentenleben gehört. Ich habe bemerkt, dass ich das Skript brauchte, um ein Audiointerview richtig zu verstehen. Ich denke Videos ansehen tun weiterhin.*1*

-Ich habe mir ein Video über* der Klage auf* Deutsch angesehen. Dann habe ich das Skript gelesen. Ich verstehe mit gewissen Geste* und Bildern besser. Ich habe zum Beispiel den Ausdruck " keine Ursache“ * gelernt. Ich habe eine oder zwei Wörter erkennt*.

-Ich habe mir ein Video über* "Amnesty International" angesehen. Der Wortschatz war üblich. Ich habe trotz einiger Schwierigkeiten verstehen können. Das Skriptlesen ist nützlich gewesen.

*1* Là je ne sais pas trop comment utiliser l’expression en fait.




Réponse: [Allemand]Correction texte de mimielle, postée le 10-04-2011 à 19:03:30 (S | E)
( 21 02) Diesmal waren wir die einzige Gruppe. Wir haben über die Behinderung und über Filme gesprochen. Ich habe die Ideen bezüglich der Behinderung verstanden. Ich habe die Diskussion interessant gefunden. Ich bin weniger schwatzhaft gewesen. Wir waren nicht gewohnt*, allein zu sprechen.

( 23 02) Wir haben uns die Frage "wovon hast du Angst? " gestellt. An diesem Tag haben wir nur zu viert diskutiert*. Ich habe das Wort mehr ergriffen. Ich habe meine* Ansicht gegeben, und ich habe mich mehr ausdrücken können. Meiner Meinung nach ist das leichter zu diskutieren, wenn es weniger Personen gibt.

( 07 03) Ich habe mein Thema vorgestellt: die sozialen Kategorien. Niemand hat auf meine orale Vorlage nicht reagiert**. Ich bin vielleicht nicht klar genug* gewesen. Die Erfahrung war besondere*1*. Ich sollte die zugänglicheren Themen finden. Trotzdem waren meine Ideen klar.

( 09 03) Wir haben Übungen " Strukturen / Worschatz " gemacht. Ich habe mein Grammatik Niveau eingeschätzt*. Ich brauche die Präpositionen und die Grammatik wiederzusehen. Diese Übungen sind nützlich gewesen.

( 14 03) Wir haben über behinderte Personen, über das Plagiat und über Japan gesprochen.

( 16 03) Wir haben über die Widerstandsbewegung, die Umfragen und die Politik gesprochen.

( 23 03) Ich habe meine Presserundschau über die* Milliardäre* vorgestellt. Ich habe die Grundideen klar aussprechen können. Ich denke, dass mich die Mitglieder der Gruppe gut verstanden haben. Wir haben ebenfalls über Sterbehilfe gesprochen.

( 28 03) Wir haben über Gaddafi und über die Kantonale Wahlen gesprochen. Ich habe wenigen Wortschatz betreffend der Politik. Deshalb fühle ich mich unwohl bei diesem Thema. Ich könnte versuchen, mich über diesen deutschen Wortschatz zu erkundigen.

( 30 03) Wir haben über die Bücher und die Filme gesprochen. Jeder hat sich spontan auf Sachen ausdrücken können, die er kannte.

( 6 04) Ich habe meine Presseschau auf " Autos verboten " vorgestellt. Ich habe die Ideen des Artikels klar aussprechen können. Dann habe ich eine Frage gestellt, um die Diskussion zu öffnen. Ich habe mich mehrmals ausdrücken können.

*1* je voulais dire « particulier »




En tout cas merci beaucoup ! Je t'aurais bien envoyé une boîte de chocolat mais bon.

Schönen abend !



Réponse: [Allemand]Correction texte de bluebabe, postée le 10-04-2011 à 19:41:09 (S | E)
Merci beaucoup !
Gern geschehen!


*1* En fait, c’est la prof qui m’a corrigée cette faute en début d’année. Elle disait qu’il fallait ajouter « mir »… ? Cela te dit quelque chose ? Je confonds ?
Oui c'est ça mais c'est : "ich lese ein Buch" und "ich sehe mir ein Video an".
Donc ta phrase sera :
-Ich las Texte oder sah mir Videos an. Aber ich denke, dass es wäre nützlicherdas Skript zu lesen, als uns Videos anzusehen, denn ich habe ein visuelles Gedächtnis. Ich würde mich gern (Ok) besser ausdrücken. Ich würde gern Deutsch besser verstehen, und meine Deutsche Kenntnisse nicht verlieren.

-Ich habe eine Suche über (Ok) einen Subjekt gemacht. Das Subjekt war das (Ok) Verbot der Autos in der Stadtmitte. Ich habe einen Artikel auf (Ok) Deutsch bezüglich dieses Subjektes gelesen. Dann habe ich den Wortschatz gesucht, um darüber zu sprechen. Selbst durch die Wortschaftsuche kann man sich besser daran erinnern.

-Wir hatten geplant, (Ok) über die Euthanasie zu sprechen. Ich habe kein passendes Video gefunden. Ich habe dann einen Artikel über das (Ok) Subjekt gelesen. Das waren (Ok) zwei Interviews. Das Subjekt ist ziemlich* schwierig. Trotzdem habe ich die wesentlichen Ideen notiert. (Ok) Aber ich habe den Wortschatz gesucht mieux : "suchen müssen".
-Nach*2* der Presseschau habe ich mich über Drogen (Ok) informieren wollen. Ich habe einen Zeitungsartikel gefunden. Ich habe ihn gelesen. Ich habe Argumente bemerken erkennen ou wahrnehmen können. Aber es wird vielleicht schwer sein, sie zurückzubehalten und sie erneut zu benutzen.

-Ich habe eine Audiodatei gehört und habe das Schema gelesen. Sie hießen « wie ein Atomkraft funktioniert ». Das Thema ist ein wenig kompliziert. Ich musste (vielen Wortschatz) Wortschatz=vocabulaire donc ce serait mieux de dire : "viele Wörter"suchen um zu verstehen. Trotzdem ist das vielleicht nützlich für die (Ok) gegenwärtigen Diskussionen.

-Ich habe mir (Ok) ein Video über (Ok) die aktuellen Milliardäre ansehen wollen. Ich habe nur einen Artikel gefunden. Ich habe also den Artikel gelesen. Dann habe ich die unterschiedlichen Ideen für (Ok) die Presserundschau zusammengefasst.


*2* En fait, en classe nous présentions chacun un article, une vidéo, une discussion échangée… La prof appelait cela une « revue de presse ».
Ah, ok ! Dans ce cas, c'est bon.

* Si tu dis "schwierig genug" tu veux dire c'est "suffisamment" difficile. Pour que tu comprennes mieux : Deux profs préparent un exercice ensemble et disent : "Ça suffit, c'est assez difficile comme ça." "Das reicht, es ist schwierig genug."


Schönen abend
Bluebabe



Réponse: [Allemand]Correction texte de bluebabe, postée le 10-04-2011 à 20:33:03 (S | E)
Die Audiodatei Ok heißt " Unweltschutz Technik ". Sie Ok spricht über die Organisation Greenpeace. Ich habe einige Wörter bezüglich der Verschmutzung und der Techniken lernen können. Ich habe mit und ohne Skript zuhören können.

-Ich habe festgestellt, dass ich einige Lücken in der Grammatik hatte. Ich habe zwei Übungen in Deutsch auf einer Website gemacht. Es handelte* sich um Übungen und Präpositionen. Ich hoffe, ich werde das benützen, was ich zurückbehalten habe. Mieux : Hoffentlich werde ich das anwenden, was ich zurückbehalten habe.

-Ich habe eine Audiodatei über das Studentenleben gehört. Ich habe gemerkt**, dass ich das Skript brauchte, um ein Audiointerview richtig zu verstehen. Ich denke, ich werde mir Videos weiterhin ansehen.***
-Ich habe mir ein Video über die (acc.) Klage auf Deutsch angesehen. Dann habe ich das Skript gelesen. Ich verstehe mit gewissen Gesten und Bildern besser. Ich habe zum Beispiel den Ausdruck " keine Ursache“ Ok gelernt. Ich habe eine oder zwei Wörter erkannt.

-Ich habe mir ein Video über Ok "Amnesty International" angesehen. Der Wortschatz war üblich. Ich habe trotz einiger Schwierigkeiten verstehen können. Das Skriptlesen ist nützlich gewesen.



* wirken=agir(activité) et einwirken=agir sur qc/qn - Il s'agit de=es handelt sich um.
** merken=remarquer, se rendre compte - bemerken=remarquer, apercevoir.
*** Pas facile, hein ? Alors, premièrement, quand tu dis : "Ich denke", il faut une virgule qui introduit une subordonnée, la plupart du temps qui commence par "que" donc soit tu utilises "dass", soit tu le supprimes, mais il faut construire la phrase correctement.
Je pense, que j'irai en Allemagne un jour.
avec dass : Ich denke, dass ich eines Tages nach Deutschland fahren werde. (verbe à la fin)
dass omis : Ich denke, ich werde eines Tages nach Deutschand fahren. (ici dass est sous-entendu)





Réponse: [Allemand]Correction texte de bluebabe, postée le 10-04-2011 à 22:21:34 (S | E)
( 21 02) Diesmal waren wir die einzige Gruppe. Wir haben über die Behinderung und über Filme gesprochen. Ich habe die Ideen bezüglich der Behinderung verstanden. Ich habe die Diskussion interessant gefunden. Ich bin weniger schwatzhaft gewesen. Wir waren es nicht gewohnt, Ok allein zu sprechen.

( 23 02) Wir haben uns die Frage "wovon hast du Angst? " gestellt. An diesem Tag haben wir nur zu viert diskutiert. Ok Ich habe das Wort mehr ergriffen. Ich habe meine Ok Ansicht gegeben, und ich habe mich mehr ausdrücken können. Meiner Meinung nach ist das leichter zu diskutieren, wenn es weniger Personen gibt.

( 07 03) Ich habe mein Thema vorgestellt: die sozialen Kategorien. Niemand hat auf meine orale Vorlage nicht (la négation est déjà dans "niemand") reagiert. Ich bin vielleicht nicht klar genug Ok gewesen. Die Erfahrung war besonders*1*. Ich sollte die zugänglicheren Themen finden. Trotzdem waren meine Ideen klar.

( 09 03) Wir haben Übungen " Strukturen / Worschatz " gemacht. Ich habe mein Grammatik Niveau eingeschätzt*Ok mais mieux serait "einschätzen können". Ich brauche, die Präpositionen und die Grammatik wiederzusehen. Diese Übungen sind nützlich gewesen.

( 14 03) Wir haben über behinderte Personen, über das Plagiat und über Japan gesprochen.

( 16 03) Wir haben über die Widerstandsbewegung, die Umfragen und die Politik gesprochen.

( 23 03) Ich habe meine Presserundschau über die Ok Milliardäre Ok vorgestellt. Ich habe die Grundideen klar aussprechen können. Ich denke, dass mich die Mitglieder der Gruppe gut verstanden haben. Wir haben ebenfalls über Sterbehilfe gesprochen.

( 28 03) Wir haben über Gaddafi und über die Kantonale Wahlen gesprochen. Ich habe wenigen Wortschatz betreffend der Politik. Deshalb fühle ich mich unwohl bei diesem Thema. Ich könnte versuchen, mich über diesen deutschen Wortschatz zu erkundigen.

( 30 03) Wir haben über die Bücher und die Filme gesprochen. Jeder hat sich spontan auf Sachen ausdrücken können, die er kannte.

( 6 04) Ich habe meine Presseschau auf " Autos verboten " vorgestellt. Ich habe die Ideen des Artikels klar aussprechen können. Dann habe ich eine Frage gestellt, um die Diskussion zu öffnen. Ich habe mich mehrmals ausdrücken können.

*1* je voulais dire « particulier »
Tu as plusieurs façons de le dire : besonders= particulier, singulier (mais ne s'accorde pas), eigenartig=particulier,curieux, merkwürdig=bizarre, étrange, ungewöhnlich=inhabituel, insolite



Réponse: [Allemand]Correction texte de mimielle, postée le 10-04-2011 à 22:32:58 (S | E)
Danke schön !
Je suis impressionnée par cet esprit d'entraide.
Vraiment merci ça m'aidera !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.