Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Signification

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Signification
Message de b250 posté le 06-05-2011 à 09:07:15 (S | E | F)
Bonjour,

j'ai trouvé dans un livre la phrase suivante, pouvez-vous me dire ce qu'elle signifie ?
"das deutsche Heer, im Felde unbesiegt, ist von hinten verraten worden.

Merci !


Réponse: [Allemand]Signification de dolce3vita, postée le 06-05-2011 à 09:24:00 (S | E)

Bonjour,

Voici la traduction de la phrase:
L'armée allemande, invincible sur le terrain, a été trahie par derrière.

Bonne journée



Réponse: [Allemand]Signification de b250, postée le 06-05-2011 à 09:24:52 (S | E)
Merci ! Bonne journée.



Réponse: [Allemand]Signification de bluebabe, postée le 06-05-2011 à 09:51:03 (S | E)
Bonjour B250,

Traduction :
L'armée allemande, invaincue sur le terrain/champ de bataille, a été trahi par derrière. (traduction littéraire.)
Personnellement, je n'aime pas trop ce "trahi par derrière", pour moi c'est un pléonasme, comme si on trahissait par devant ! Peut-être, peut-on aussi le traduire par "trahi par ses propres éléments", en fait ça signifie que des civils allemand ont trahi l'armée. Je lui préfèrerais donc "a reçu un coup de poignard dans le dos." bien que ce soit "einen Dolchstoß von hinten bekommen", mais, encore une fois, tout dépend de ce qu'on veut en faire.)

Bonne journée
Bluebabe



Réponse: [Allemand]Signification de bergy, postée le 06-05-2011 à 10:17:28 (S | E)
Bonjour

Une remarque : "unbesiegt" ne veut pas dire "invincible" mais "invaincue"

Amicalement



Réponse: [Allemand]Signification de b250, postée le 07-05-2011 à 11:15:41 (S | E)
Merci beaucoup !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.