Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
[Allemand]ihm +phrase passive
Message de mobio2 posté le 24-07-2011 à 20:21:42 (S | E | F)
Bonjour,
pourriez m'aider à savoir utiliser ce genre de phrase passive commençant par "ihm", ci-dessous?:
Ihm wird eine Geschichte von ihm erzählt.Pourquoi utilise-t-on ici "ihm" en début de phrase.Est-ce la seule possibilité de phrase passive à utiliser dans le même contexte sans changement de sens? Pourrais-je avoir la traduction de cette phrase et avoir d'autres exemples?
Je vous remercie.
-------------------
Modifié par bridg le 24-07-2011 20:26
Message de mobio2 posté le 24-07-2011 à 20:21:42 (S | E | F)
Bonjour,
pourriez m'aider à savoir utiliser ce genre de phrase passive commençant par "ihm", ci-dessous?:
Ihm wird eine Geschichte von ihm erzählt.Pourquoi utilise-t-on ici "ihm" en début de phrase.Est-ce la seule possibilité de phrase passive à utiliser dans le même contexte sans changement de sens? Pourrais-je avoir la traduction de cette phrase et avoir d'autres exemples?
Je vous remercie.
-------------------
Modifié par bridg le 24-07-2011 20:26
Réponse: [Allemand]ihm +phrase passive de hinot49, postée le 24-07-2011 à 20:41:34 (S | E)
Bonsoir MOBIO,
A mon avis le mot IHM placé en début de phrase ne correspond à rien.
La traduction de la phrase pourrait etre : une histoire est racontée par lui (traduction littérale).
Le verbe werden utilisé pour le futur s' emploie également pour la forme passive.
A noter l'emploi de von suivi du datif pour marquer la forme passive (faire la contraction si nécessaire ex vom).
En espérant vous avoir apporté quelques renseignements ,ich wunsche ihnen einen guten Abend. HINOT
Réponse: [Allemand]ihm +phrase passive de chinchilla, postée le 24-07-2011 à 23:45:42 (S | E)
Bonjour Mobio,
Cette phrase ne me semble pas avoir de véritable sens. On pourrait la traduire par :
"Une histoire lui est racontée par lui". Les 2 "lui" ne peuvent représenter la même personne.(?!)
Construction de "erzählen" : jm von etwas erzählen.
Ici, la phrase est bien sûr à la forme passive, mais hors contexte, elle est difficile à comprendre.
En ce qui concerne le pronom "ihm" en tête de phrase, cela peut correspondre à une mise en valeur, en relief, de cet élément. Je pense que l'on peut dire: "Ihm habe ich das Buch gegeben.", ce qui pourrait se traduire par "C'est à lui que j'ai donné le livre." A confirmer bien sûr...
En espérant t'avoir un peu aidé,...
Réponse: [Allemand]ihm +phrase passive de chinchilla, postée le 25-07-2011 à 01:25:17 (S | E)
Complément de réponse par rapport à ta question. Dans le cas d'une forme passive, je pense que l'on peut dire aussi :
"Ihm wurde das Buch gegeben" . "Ihm" prend ici la place du "es" explétif, qui disparaît. Traduction: On lui donna/ on lui a donné le livre ou bien : C'est à lui que l'on donna le livre. Si cela peut t'aider,..
Réponse: [Allemand]ihm +phrase passive de heiko, postée le 25-07-2011 à 07:17:52 (S | E)
"Cette phrase ne me semble pas avoir de véritable sens."
Bonjour,
je ne suis pas d'accord. On peut dire:
Hans wird eine Geschichte von Klaus erzählt.
Si l'on remplace les noms par des pronoms, ça fait :
Ihm wird eine Geschichte von ihm erzählt.
La phrase pourrait même signifier :
Ihm (Hans) wird von Klaus eine Geschichte von ihm, Hans, erzählt – die dieser, Klaus, irgendwo gehört hat.
Mais ça dépend du contexte, bien sûr.
Ça vous aidera ?
A+
Heiko
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand