Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
[Allemand]Intolérance au gluten
Message de sandralaure posté le 22-09-2011 à 09:19:48 (S | E | F)
Bonjour,
Dans le cadre des échanges linguistiques au collège, ma fille partira une semaine à Papenburg en février. Elle sera logée dans la famille d'un collègien de la Realschule qui participe à l'échange franco-allemand.Pourriez-vous m'aider à expliquer son régime sans gluten à la famille accueillante ? Ma fille est intolérante au gluten et doit exclure un grand nombre d'aliments de son assiette.Pourriez-vous me corriger s'il vous plaît et traduire ce que je n'ai pas su traduire ?
(phrase donnée par l'association des intolérants au gluten que j'ai un peu modifiée)Meine Tochte darf aus medizinishen Gründen keine Produkte aus Weisen, Roggen, Gerste oder Hafer essen, also auch nichts Paniertes oder Mehl-Gebundenes. Maïs, Reis,Kartoffeln, Gemüse, Fleisch,Fisch ... sind erlaubt, auch Suppen und Saucen, die mit Maïsspeisestärke (Maïzena ?) oder Kartoffelmehl gebunden sind. Je voudrais rajouter que le pain, les pâtes alimentaires (nouilles), le couscous, les quiches, pizzas, tartes sont à proscrire.
Ensuite je voudrais donner des idées de menu-type:
Frühstuck-Typ :
Kornflakes, Miel Pops mit Milch
compotes de fruits ?
Joghurt
Saft
Picknick-Typ:
kaltes Hähnchen, Schinken
Chips
Ei dur ?
Salat composée ? (salade de riz,Maïs,Gurke...)
Kompott, Frucht
galettes de riz
goûter type ?:
Frucht, Kompott, yaourt à boire
carrés de chocolat sans gluten (marque Lindt ou Kinder(sauf Kinder country))
Pop Korn
Abendessen :
salade verte ?
purée de légumes, Reis, Kartoffeln
steack hâché, escalope grillée, Schinken
Je dois également expliquer qu'elle doit avoir son propre pot de Nutella et de confiture afin qu'il n'y ait pas de miettes de pain contenant du gluten dans le pot ...
Mon niveau d'allemand ne me permet pas d'essayer un semblant de traduction, seriez-vous tout de même d'accord pour m'aider ?
Par avance merci
Message de sandralaure posté le 22-09-2011 à 09:19:48 (S | E | F)
Bonjour,
Dans le cadre des échanges linguistiques au collège, ma fille partira une semaine à Papenburg en février. Elle sera logée dans la famille d'un collègien de la Realschule qui participe à l'échange franco-allemand.Pourriez-vous m'aider à expliquer son régime sans gluten à la famille accueillante ? Ma fille est intolérante au gluten et doit exclure un grand nombre d'aliments de son assiette.Pourriez-vous me corriger s'il vous plaît et traduire ce que je n'ai pas su traduire ?
(phrase donnée par l'association des intolérants au gluten que j'ai un peu modifiée)Meine Tochte darf aus medizinishen Gründen keine Produkte aus Weisen, Roggen, Gerste oder Hafer essen, also auch nichts Paniertes oder Mehl-Gebundenes. Maïs, Reis,Kartoffeln, Gemüse, Fleisch,Fisch ... sind erlaubt, auch Suppen und Saucen, die mit Maïsspeisestärke (Maïzena ?) oder Kartoffelmehl gebunden sind. Je voudrais rajouter que le pain, les pâtes alimentaires (nouilles), le couscous, les quiches, pizzas, tartes sont à proscrire.
Ensuite je voudrais donner des idées de menu-type:
Frühstuck-Typ :
Kornflakes, Miel Pops mit Milch
compotes de fruits ?
Joghurt
Saft
Picknick-Typ:
kaltes Hähnchen, Schinken
Chips
Ei dur ?
Salat composée ? (salade de riz,Maïs,Gurke...)
Kompott, Frucht
galettes de riz
goûter type ?:
Frucht, Kompott, yaourt à boire
carrés de chocolat sans gluten (marque Lindt ou Kinder(sauf Kinder country))
Pop Korn
Abendessen :
salade verte ?
purée de légumes, Reis, Kartoffeln
steack hâché, escalope grillée, Schinken
Je dois également expliquer qu'elle doit avoir son propre pot de Nutella et de confiture afin qu'il n'y ait pas de miettes de pain contenant du gluten dans le pot ...
Mon niveau d'allemand ne me permet pas d'essayer un semblant de traduction, seriez-vous tout de même d'accord pour m'aider ?
Par avance merci
Réponse: [Allemand]Intolérance au gluten de dom71, postée le 22-09-2011 à 12:35:43 (S | E)
Bonjour sandralaure,
Les allemands (en général bien sur) sont très informés sur les allergies alimentaires et les magasins proposent tous des produits 'glutenfrei' (sans gluten) mais je comprends bien entendu tes inquiétudes et il vaut mieux effectivement préparer des petites 'fiches/résumés' pour les personnes qui sont amenées à accueillir ta fille (et les informer avant son arrivée aussi bien sûr)..
Est-tu allée voir sur le site de la DZG?? (association allemande), tu peux facilement trouver de façon résumée écrit en parfait allemand (tu gardes tout simplement la même page ouverte en traduction française) les précautions alimentaires strictes et celles en matière d'hygiène alimentaire. Lien Internet
ou sinon tu peux aussi directement demander sur le site proz.com (site d'interprètes et traducteurs professionnels ayant chacun leur spécialité:tu y trouveras des traducteurs dont la spécialité est la nutrition).
(ou sinon tu lances glutenfrei sur google ou ailleurs, peut-être d'autres sites tout aussi utiles mais bon, peut-être moins facile sans un minimum de connaissances en allemand)
Bon courage,
Dominique
Réponse: [Allemand]Intolérance au gluten de sandralaure, postée le 22-09-2011 à 13:51:27 (S | E)
Grand merci à toi Dominique ! Je n'avais pas pensé à chercher le site de l'association allemande des intolérants au gluten ! J'ai pu copier-coller leurs listes d'aliments autorisés/interdits. Et j'ai également appris que le mot (dérivé de la marque) "maïzena" n'est pas utilisé en Allemagne.
Au plaisir.
sandra
Réponse: [Allemand]Intolérance au gluten de rita, postée le 22-09-2011 à 21:02:32 (S | E)
Hallo,
Sie haben einiges schon ganz gut übersetzt. Typ = Tipp / Ich glaube aber nicht das Tipps notwendig sein werden.
Die Familie wird sich mit dem Thema beschäftigen und sich vorbereiten, Je ne crois pas que les "tuyaux" sont nécessaire, car la famille s'occupera du sujet et se préparera.
Meine Tochter verträgt kein Gluten. Bitte achten Sie auf eine glutenfreie Ernährung. Vielen Dank für Ihre Mühe.
Alors on dit:
Meine Tochter darf aus medizinischen Gründen keine Produkte mit Weizen, Roggen, Gerste oder Hafer essen. Auch nichts paniertes oder mit Mehl gebundenes.
Erlaubte Lebensmittel sind: Mais, Reis, Kartoffeln, Gemüse,Fleisch und Fisch. Suppen und Saucen die mit Maisspeisestärke oder Kartoffelmehl gebunden sind, sind auch erlaubt.
Ich muss hinzufügen, daß Brot, Teigwaren (Nudeln), couscous, Quiches, Pizzen, Kuchen verboten sind.
Vorschlag fürs Frühstück:
Kornflakes, Honig Pops mit Milch
Früchtekompott
Joghurt
Saft
Zwischenmahlzeit:
kaltes Hähnchen, Schinken
Chips
hart gekochtes Ei
Gemischter Salat (Reissalat,Maïs,Gurke...)
Kompott, Frucht
(galettes de riz peut-être: Reiswaffeln)
zum Naschen:
Früchte, Kompott, Trinkjoghurt
Schokladenecken "ohne" Gluten (Marke Lindt oder *Kinder - n'existe pas
(sauf Kinder country = außer Kindercountry)
Popkorn
Abendessen :
grüner Salat
Gemüsepüree, Reis, Kartoffeln
Hackfleisch, gegrilltes Steak, Schinken
Meine Tochter sollte auch ein eigenes Marmeladen- Nutellaglas benutzen um auszuschließen, dass kein Brotkrümel mit Gluten im Glas ist.
---
Ich wünsche Ihrer Tochter einen schönen Aufenthalt in Deutschland. Machen Sie sich keine Sorgen.
-------------------
Modifié par rita le 22-09-2011 21:06
Réponse: [Allemand]Intolérance au gluten de sandralaure, postée le 23-09-2011 à 07:55:43 (S | E)
Un très grand merci à Rita qui a corrigé mes tournures de phrases et traduit mes suggestions de menu.
Savez-vous sous quel nom les confiseries chocolatées "KINDER" sont-elles vendues en Allemagne ?
Cordialement.
Sandralaure
Réponse: [Allemand]Intolérance au gluten de rita, postée le 23-09-2011 à 11:09:59 (S | E)
Re-Salut,
C'est la barre de chocolat/der Schokoriegel "Kinderschokolade" d'entreprise "Ferrero".
Cordialement
rita
Réponse: [Allemand]Intolérance au gluten de hoger, postée le 23-09-2011 à 21:09:10 (S | E)
Le "maïzena" s'appelle "Maizena" en Allemagne aussi; la marque est très connu au point que souvent en utilise le nom de la marque pour l'amidon alimentaire en général.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand