Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction industrialisation

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction industrialisation
Message de nymphadora posté le 27-10-2011 à 17:29:26 (S | E | F)
Bonjour,
Serait-il possible, s'il-vous-plaît, de m'aider à corriger mes deux phrases. J'ai eu beaucoup de mal à le faire, et j'ai peur d'avoir fait un "copier-coler" avec le français.
Die Beschäftigtvermehrung hat also die Firma gezwungen, ihre Werke zu vermehren. So wurden viele Gebäuden zwischen 1866 und 1881 gebaudt.
Voici en français ce que je voudrais dire : La multiplication des travailleurs a donc obligé l'entreprise à multiplier ces usines. Ainsi de nombreux bâtiments ont été construit entre 1899 et 1881.
Merci d'avance pour toute aide ou volonté d'aide,
Nymphadora


Réponse: [Allemand]Correction industrialisation de hinot49, postée le 27-10-2011 à 22:17:33 (S | E)
Bonsoir Nymphadora,

Je tente cet essai :


Die Multiplikation der Arbeiter hat das Unternehmen verpflichtet, seine Fabriken zu vermehren.

So zahlreiche Gebaude sind zwischen 1991 und 1999 gabaut gewesen.

Avec toutes les réserves je te propose donc ces 2 phrases.



auf bald



Réponse: [Allemand]Correction industrialisation de elidou, postée le 28-10-2011 à 10:10:42 (S | E)

Bonjour Nymphadora,

Die Vermehrung der Beschäftigten hat die Firma also gezwungen, die Zahl ihrer Fabriken zu erhöhen .Zwischen 1866 und 1881 wurde es deshalb viele Gebäude gebaut/errichet.

Tschüs!



Réponse: [Allemand]Correction industrialisation de nymphadora, postée le 28-10-2011 à 10:21:09 (S | E)
Merci bien !
Danke schön !



Réponse: [Allemand]Correction industrialisation de brution, postée le 29-10-2011 à 15:08:05 (S | E)
La multiplication des travailleurs a donc obligé l'entreprise à multiplier ces usines. Ainsi de nombreux bâtiments ont été construit entre 1899 et 1881.

Wegen der drastischen Steigerung der Arbeiterzahl wurde die Firma dazu gezwungen die Anzahl ihrer Werke entsprechend zu erhöhen.Somit wurden zwischen 1899 und 1881 zahlreiche Gebäude errichtet.



Réponse: [Allemand]Correction industrialisation de nymphadora, postée le 29-10-2011 à 15:13:34 (S | E)
Merci encore pour toutes les propositions !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.