Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Traduction /aide
Message de apple2 posté le 03-11-2011 à 19:32:31 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un petit texte a traduire et j'aimerais savoir si je ne me suis pas trompé.
Merci de m'aider
Hay lo que la vida te da, y lo que lo haces. Son ambas fuerzas que hacen quién eres.
IL y a ce que la vie te donne, et ce que tu en fais. Ce sont les deux forces qui font qui tu es.
-------------------
Modifié par bridg le 03-11-2011 19:49
Message de apple2 posté le 03-11-2011 à 19:32:31 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un petit texte a traduire et j'aimerais savoir si je ne me suis pas trompé.
Merci de m'aider
Hay lo que la vida te da, y lo que lo haces. Son ambas fuerzas que hacen quién eres.
IL y a ce que la vie te donne, et ce que tu en fais. Ce sont les deux forces qui font qui tu es.
-------------------
Modifié par bridg le 03-11-2011 19:49
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de alienor64, postée le 03-11-2011 à 19:42:40 (S | E)
Bonsoir !
Une suggestion :
" Hay lo que te da la vida y lo que haces de ella ."
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de apple2, postée le 03-11-2011 à 19:56:30 (S | E)
dac et pour l'autre phrase ?
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de yanhel, postée le 03-11-2011 à 20:09:52 (S | E)
Bonsoir,
il n'y a pas d'accent sur quien car ce n'est pas une interrogation. Voir ici la nuance Lien Internet
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de apple2, postée le 03-11-2011 à 20:56:34 (S | E)
dac merci , donc la bonne traduction et comme ca ?
Hay lo que te da la vida y lo que haces de ella .Son ambas fuerzas
que hacen quien eres.
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de yanhel, postée le 03-11-2011 à 21:47:20 (S | E)
Reste la question de l'antécédent voir ici Lien Internet
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de helga, postée le 04-11-2011 à 00:28:56 (S | E)
Bonsoir!!
Moi, je propose pour la deuxième phrase: Son las dos fuerzas que te hacen quien eres.
Un saludo.
Helga.
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de sigmarie, postée le 04-11-2011 à 15:42:00 (S | E)
Bonjour!
- Hay lo que la vida te da, y lo que lo haces.: Hay lo que la vida te da y lo que haces. Celà peut être correcte.
Aussi: Hay lo que te da la vida y lo que haces de ella / Hay lo que te da la vida y lo que haces con ella ( Es decir con la vida).
- Son ambas fuerzas que te hacen ser quién eres./ Son las dos fuerzas que hacen que seas quien eres.
Salutations!
Réponse: [Espagnol]Traduction /aide de apple2, postée le 07-11-2011 à 17:07:15 (S | E)
merci a tous
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol