Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction/ expérience douloureuse.

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction/ expérience douloureuse.
Message de shooping posté le 17-12-2011 à 20:39:48 (S | E | F)
Bonsoir,
J'ai un DM d'allemand à faire pour la rentrée. Je l'ai déjà écrit mais je pense avoir des fautes.
Merci de me dire si vous en trouvez :$
Voici mon devoir :

Ich denke, das Ereignis, das mich am meisten geprägt ist derjenige, der an einem Dienstag Abend fand in den Monat Februar 2011.
Am Tag zuvor, als ich in physio war Übungen hatte ich ein Problem mit meiner Schulter war es ausgerenkt. Zu dieser Zeit fühlte ich mich schlecht für ihn, weil ich in seinen Kopf sah, dass er zu mir war verärgert. Gleichzeitig könnten auch andere Patienten nicht zu stoppen und starrte mich an, damit ich in große Verlegenheit war. Also, nehmen mich mein Vater ins Krankenhaus Lagny würden wir anfangen, meine Schulter.
Ich wartete eine Menge Zeit, bevor die Ärzte mich unterstützen. Ich fühlte mich schlecht, ich dachte sogar, ich für einen Moment in Ohnmacht fallen war. Meine Nerven waren am Ende. Ich dachte, meine Mutter war falsch, weil von mir, ich super schuldig fühlte jetzt ... Ich wollte so viel zu mir und sagte mir, ich sollte mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
Ich ging durch mehrere Ärzte, bevor ich behandelt wurde. Ich hatte tief in mir, ein Drang zu schreien, zu dieser Wut, die mich verfolgt freizugeben. Ein weiterer Abend im Krankenhaus, unter anderem ... Ich bekam meine Schulter in der Nacht vom Montag auf Dienstag. Darüber hinaus habe ich nicht einmal sagen, mein Schatz und meine Freunde, dass ich ins Krankenhaus musste.
Am nächsten Morgen kam meine Mutter zu bringen mir neue Kleidung und meinem Laptop. Sobald ich mich uehte, war ich voller Nachrichten von meinen Freunden und meinen Liebling, die befürchten, nicht zu sehen, mir zu antworten ihnen. Ich war sehr berührt und ich fühlte mich sofort besser. Es ist immer schön zu wissen, dass Ihre Lieben für Sie da sind.
Nach einem Arztbesuch in der Mitte des Nachmittags, ging ich nach Hause. Ich ruhte in meinem Bett, ich fühlte mich schwach und ein wenig deprimiert. Ich war überrascht, als ich aufwachte, um zu sehen, mein Vater erzählte mir, er würde gehen meine Liebe von ihm, um mir Gesellschaft für eine Stunde zu halten. Ich war glücklich, aber gleichzeitig war ich so beschämt, er sieht mich in diesem Zustand. Wir verbrachten einen schönen Nachmittag, es war an meiner Seite, schlief ich auf sie. Nur ihre Präsenz fühlte sich gut an. Er erzählte mir, er verstand die Nacht hatte ich ein Problem und versuchte, kommen Sie zu mir zu Fuß. Es machte mich so gut, diese Worte zu hören, dass warme Herzen. Die Anwesenheit einer Person kann heben unsere Stimmung.
Dies ist keine sehr angenehme Erinnerungen für einige Leute, aber für mich aber. Ich erkannte, dass trotz der Schwierigkeiten des Lebens gibt es immer Leute hinter uns, um uns ohne zu urteilen uns zu unterstützen.
------------------------------------------------
Modifié par bridg le 17-12-2011 21:11
Titre



Réponse: [Allemand]Correction/ expérience douloureuse. de frall, postée le 17-12-2011 à 21:48:10 (S | E)
bonsoir à vous,
pour pouvoir vous aider, il serait bon que, après (ou avant) chaque petit paragraphe, vous notiez votre texte en français. J'ai essayé de lire, mais cela me semble un peu confus. Vous parlez d'un "ihn" le lecteur ne sait pas qui "il" est. Puis vous parlez d'épaule, de patients, de votre père, alors qu'au début vous dites "alors que j'étais en physio" (ici donnez le mot en entier).
Par ailleurs, je vous conseille des phrases simples (évitez d'écrire : je pense que l'événement, ... DITES directement : l'événement qui m'a le plus marqué, ...). Faire attention à la place du verbe dans une subordonnée, mettre les virgules là où il faut, etc...
à vous lire, amicalement.
Frall




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.