Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Knochen

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Knochen
Message de anonyme posté le 16-01-2012 à 14:28:13 (S | E | F)

Bonjour,

Dans le livre que je traduis j’ai rencontré plusieurs fois le mot « Knochen » avec d’après le contexte un sens voisin ou évocateur de « personnage important », une « huile » en français très familier. Mais je ne trouve nulle part la confirmation de mon impression. Ni Langenscheidt, ni Pons ni Duden ne donnent une autre traduction que « os ». Voici la phrase :

« Die jetzigen Knochen werden das Mark der neuen Erfinding nicht aufnehmen können. »

que je traduis (avec peine) par « Les « huiles » d’aujourd’hui ne pourront pas s’attribuer l’essence des nouvelles inventions » (encore que je ne sois pas satisfait de mon interprétation …)

Merci à vous par avance.


-------------------
Modifié par anonyme le 16-01-2012 14:28




Réponse: [Allemand]Knochen de duchemeu, postée le 16-01-2012 à 15:06:33 (S | E)
Bonjour,
Il faudrait élargir un peu l'extrait à traduire pour situer le contexte, éventuellement corriger l'éventuelle faute de frappe sur "Erfinding", enfin je précise l'existence de l'expression : "kein Mark in den Knochen haben" : "ne pas avoir de sang dans les veines", expression qui ne semble pas cependant adaptée à l'extrait mentionné.



Réponse: [Allemand]Knochen de anonyme, postée le 18-01-2012 à 08:38:31 (S | E)

Bonjour duchemeu,

Une re-lecture du livre me fait trouver deux phrases où « Knochen » est employé, toujours avec l’idée d’un « personnage important ». Ce sens ne figure dans aucun de mes dictionnaires, et c’est ce qui m’intrigue et fait l’objet de ma question :

« Big Billy Porter ist einer der alten Knochen und stolz darauf. »

et

« […] waren nur wenige erstaunt, und den Boden, den Chancre damit bei den alten Knochen der Gilde verlieren mochte, wurde [ …] » (phrase trop longue -huit lignes !- pour que je vous l’inflige …)

Bien cordialement.




Réponse: [Allemand]Knochen de setanta, postée le 18-01-2012 à 12:06:45 (S | E)
Bonjour,

"alter Knochen" ne veut pas forcément dire important. En général ça désigne plutôt une personne âgée et endurante.



Réponse: [Allemand]Knochen de heiko, postée le 18-01-2012 à 12:15:41 (S | E)
Bonjour,
le Duden (Großes Wörterbuch der dt. Sprache) donne seulement cet exemple : "Die alten Knochen (= der alte Körper) wollen nicht mehr." Quant à "Billy Porter", l'auteur voulait certainemet dire : "Er ist ein alter Hase" – "un averti, un homme d'expérience".
A+
Heiko




Réponse: [Allemand]Knochen de anonyme, postée le 19-01-2012 à 07:35:54 (S | E)


à vous tous. J'ai bien compris vos explications. Mais je ne sais toujours pas pourquoi mes dictionnaires sont muets sur ce sens particulier …

Bonne journée à tous.






Réponse: [Allemand]Knochen de alili, postée le 19-01-2012 à 16:47:47 (S | E)
On le trouve dans quelques dicos, mais surtout avec "alter" devant.

Chez Pons, "alter Knochen" = "vieux croûton".
Lien internet


Le Langenscheidt allemand-français indique également :
"F(amilier) : alter Knochen! mon vieux !; vieille branche !"

Enfin le Wahrig (unilingue) donne :
alter Knochen! alter Kerl, Bursche;

Edit : ah, ajoutons encore le Duden Lien internet


"männliche Person (umgangssprachlich, abwertend)
Beispiele :
er ist ein elender, fauler, zäher, reaktionärer, autoritärer Knochen
das kann man dem alten Knochen nicht mehr beibringen
"



Réponse: [Allemand]Knochen de anonyme, postée le 21-01-2012 à 08:09:25 (S | E)
Merci.

Bonne journée.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.