Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
[Allemand]Lettre de motivation
Message de fransiso posté le 12-02-2012 à 16:20:59 (S | E | F)
Bonjour les amis,
je suis bloqué et n'arrive pas à rédiger ma lettre de motivation en allemand, est ce que quelqu'un pourrait m'aider
Voila je suis ingénieur des travaux allemand et je travaille dans les travaux publics donc j'ai écrit ça :
Mein Profil wird durch eine handwerkliche Berufsausbildung und Erfahrungen im Konstrukzion, sowie einer technischen Passion geprägt. Darüber hinaus habe ich jahrelange Erfahrungen in der Angebotserstellung, Arbeitsvorbereitung, Bauleitung, Baustellenorganisation und –abwicklung.
Persönlich bin ich ein aufgeschlossener, teamfähiger Mensch, der über ein kreatives Talent bei der Bewältigung von Problemen und über erweiterte technische Kenntnisse in verschiedenen Bereichen verfügt. Meine geringe Berufserfahrung als Bautechniker gleiche ich mit Zuverlässigkeit, Engagement und Flexibilität aus, die Sie ebenso voraussetzen können, wie die Bereitschaft, mich auf Neues einzustellen. Durch mehrjährige Berufspraxis verfüge ich sowohl über theoretisch, als auch praktisch fundierte Kenntnisse im Baugewerbe, sowie in der Planung und Ausführung von Hoch- und Tiefbauprojekten.
-Qualitätsorientierte Bauausführung
-Planung und Koordination von Projekten
-Administrative Tätigkeiten
-gute EDV/CAD - Kenntnisse
Zu meinen persönlichen Stärken gehören:
-Freude am persönlichen Umgang mit Menschen
-Ziel- und leistungsorientierte Arbeitsweise
-Körperliche und geistige Belastbarkeit
-Solides und kompetentes Auftreten
-Zuverlässigkeit, Engagement und Flexibilität
-PC-Kenntnisse, sowie Erfahrung mit diverser Software
-Vielfältige technische Kenntnisse
-Kreativität
Falls ich Ihr Interesse geweckt habe, würde ich mich sehr über eine Einladung zu einem Bewerbungsgespräch freuen, in dem ich Sie von meiner Eignung für Ihr Unternehmen überzeugen kann.
Mit freundlichen Grüßen
-------------------
Modifié par bridg le 12-02-2012 16:36
Message de fransiso posté le 12-02-2012 à 16:20:59 (S | E | F)
Bonjour
je suis bloqué et n'arrive pas à rédiger ma lettre de motivation en allemand, est ce que quelqu'un pourrait m'aider
Voila je suis ingénieur des travaux allemand et je travaille dans les travaux publics donc j'ai écrit ça :
Mein Profil wird durch eine handwerkliche Berufsausbildung und Erfahrungen im Konstrukzion, sowie einer technischen Passion geprägt. Darüber hinaus habe ich jahrelange Erfahrungen in der Angebotserstellung, Arbeitsvorbereitung, Bauleitung, Baustellenorganisation und –abwicklung.
Persönlich bin ich ein aufgeschlossener, teamfähiger Mensch, der über ein kreatives Talent bei der Bewältigung von Problemen und über erweiterte technische Kenntnisse in verschiedenen Bereichen verfügt. Meine geringe Berufserfahrung als Bautechniker gleiche ich mit Zuverlässigkeit, Engagement und Flexibilität aus, die Sie ebenso voraussetzen können, wie die Bereitschaft, mich auf Neues einzustellen. Durch mehrjährige Berufspraxis verfüge ich sowohl über theoretisch, als auch praktisch fundierte Kenntnisse im Baugewerbe, sowie in der Planung und Ausführung von Hoch- und Tiefbauprojekten.
-Qualitätsorientierte Bauausführung
-Planung und Koordination von Projekten
-Administrative Tätigkeiten
-gute EDV/CAD - Kenntnisse
Zu meinen persönlichen Stärken gehören:
-Freude am persönlichen Umgang mit Menschen
-Ziel- und leistungsorientierte Arbeitsweise
-Körperliche und geistige Belastbarkeit
-Solides und kompetentes Auftreten
-Zuverlässigkeit, Engagement und Flexibilität
-PC-Kenntnisse, sowie Erfahrung mit diverser Software
-Vielfältige technische Kenntnisse
-Kreativität
Falls ich Ihr Interesse geweckt habe, würde ich mich sehr über eine Einladung zu einem Bewerbungsgespräch freuen, in dem ich Sie von meiner Eignung für Ihr Unternehmen überzeugen kann.
Mit freundlichen Grüßen
-------------------
Modifié par bridg le 12-02-2012 16:36
Réponse: [Allemand]Lettre de motivation de hoger, postée le 12-02-2012 à 19:01:34 (S | E)
Votre lettre est très bonne. Ce que vous devriez peut-être rajouter ce sont quelques mots sur l'entreprise à laquelle vous envoyez votre candidature; pourquoi avez-vous choisi cette société et pas une autre?
Sinon, il y a une petite faute: on écrit "Konstruktion" et non "Konstrukzion".
Supprimez peut-être la phrase "Persönlich bin ich ein aufgeschlossener, teamfähiger Mensch, der über ein kreatives Talent bei der Bewältigung von Problemen und über erweiterte technische Kenntnisse in verschiedenen Bereichen verfügt." Vous en parlez déjà dans le paragraphe suivant. Si vous n'avez pas de lettres de recommandation ("Arbeitszeugnisse"), précisez-le peut-être – sauf si la société demande une "Kurzbewerbung" – car en Allemagne on envoie normalement tout un dossier. Ce n'est peut-être pas indispensable, si vous envoyez votre candidature par email, ce qui est la meilleure idée de toute façon.
Enfin, à la place des listes avec les tirets je mettre chaque fois tout sur une ligne avec des virgules, donc:
… Durch mehrjährige Berufspraxis verfüge ich sowohl über theoretisch
Zu meinen persönlichen Stärken gehören Freude am persönlichen Umgang mit Menschen,
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand