Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
[Espagnol]Formulation Conseils
Message de hpv posté le 03-04-2012 à 23:15:20 (S | E | F)
Bonsoir à tous, je viens de rédiger une liste de conseils et j'aurais voulu savoir si cela était correct grammaticalement.
Merci par avance pour vos corrections
Nuestras recomendaciones para un buen uso de las redes sociales
Hay que saber que el mundo de Internet no está sin riesgo.
Infórmese sobre los medios de comunicación que existen para integrar el o los que representan un real interés para usted.
Lea atentamente las condiciones de utilización así como las propiedades de los datos que usted va a publicar.
No añada en amigos, las personas que usted no conoce.
Vele por las informaciones publicadas, personales y profesionales, según que su perfil sea privado o público, las huidas siempre son posibles y sus datos reflejan su imagen. ¡Su perfil debe reflejar una imagen positiva de usted, qué no le denigra!
Cree varios perfiles tan necesarios para separar a personal (para las redes sociales) y profesional (sobre las redes profesionales).
La actualización constante de su estatuto permite anudar más contacto.
Participe en grupos de discusión según sus intereses
Guarde al espíritu que las publicaciones que usted deja sobre las redes sociales se quedan un momento sobre el lienzo. La publicación puede seguir a una persona durante varios años.
Merci et bonne soirée à vous.
Message de hpv posté le 03-04-2012 à 23:15:20 (S | E | F)
Bonsoir à tous, je viens de rédiger une liste de conseils et j'aurais voulu savoir si cela était correct grammaticalement.
Merci par avance pour vos corrections
Nuestras recomendaciones para un buen uso de las redes sociales
Hay que saber que el mundo de Internet no está sin riesgo.
Infórmese sobre los medios de comunicación que existen para integrar el o los que representan un real interés para usted.
Lea atentamente las condiciones de utilización así como las propiedades de los datos que usted va a publicar.
No añada en amigos, las personas que usted no conoce.
Vele por las informaciones publicadas, personales y profesionales, según que su perfil sea privado o público, las huidas siempre son posibles y sus datos reflejan su imagen. ¡Su perfil debe reflejar una imagen positiva de usted, qué no le denigra!
Cree varios perfiles tan necesarios para separar a personal (para las redes sociales) y profesional (sobre las redes profesionales).
La actualización constante de su estatuto permite anudar más contacto.
Participe en grupos de discusión según sus intereses
Guarde al espíritu que las publicaciones que usted deja sobre las redes sociales se quedan un momento sobre el lienzo. La publicación puede seguir a una persona durante varios años.
Merci et bonne soirée à vous.
Réponse: [Espagnol]Formulation Conseils de kai, postée le 04-04-2012 à 09:52:25 (S | E)
Mes commentaires sur ce que tu as écris:
Nuestras recomendaciones para un buen uso de las redes sociales
Hay que saber que el mundo de Internet no está sin riesgo. changer le verbe, et tu dois pouvoir trouver une expression existante pour améliorer la tournure
Infórmese sobre los medios de comunicación que existen para integrar el que representa o los que representan un real interés inversion de l'adjectif, si tu le mets dans cet ordre ça fait plus "officiel" type "un real decreto"; et il y a mieux que "real" pour exprimer cela para usted.
Lea atentamente las condiciones de utilización así como las propiedades de los datos que usted va a publicar.
No añada en dans ce cas, "como" amigos, las pourquoi cette virgule? il manque la préposition, le "las" est inutile personas que usted no conoce = desconocidas.
Vele por las informaciones publicadas, personales y profesionales, según que su perfil sea privado o público, las huidas siempre son posibles y sus datos reflejan su imagen. ¡ à mettre avant la proposition exclamative et non forcément en tête de phrase Su perfil debe reflejar una imagen positiva de usted, qué no le denigra subjonctif!
Cree varios perfiles tan necesarios para separar
La actualización constante de su estatuto on utilise plutôt le mot "estado" permite anudar más contacto pluriel.
Participe en grupos de discusión según sus intereses
Guarde al espíritu change d'expression, c'est de la traduction littérale et ça n'a pas de sens comme ça que las publicaciones que usted deja sobre si tu mets "sobre" ici, ça signifie "les publications que tu laisses à propos des réseaux sociaux", et non "sur" les réseaux sociaux, change la préposition, donc las redes sociales se quedan un momento sobre el lienzo change d'expression, ça ne se dit pas pour le net, par contre "pintar sobre lienzo" oui.... La publicación puede seguir a una persona non, la publication ne "suit" pas les gens, il vaudrait mieux changer l'expression et/ou la formulation complète durante varios años.
Réponse: [Espagnol]Formulation Conseils de hpv, postée le 05-04-2012 à 22:35:11 (S | E)
Merci pour vos corrections, je pense avoir réussi à tout corriger, bonne soirée et merci.
Réponse: [Espagnol]Formulation Conseils de sigmarie, postée le 05-04-2012 à 23:47:36 (S | E)
Bonsoir!
Nuestras recomendaciones para un buen uso de las redes sociales
Hay que saber que el mundo de Internet no
Infórmese sobre los medios de comunicación que existen para integrar el o los que representan un real interés para usted.
Lea atentamente las condiciones de utilización así como las propiedades de los datos que usted va a publicar.
No añada en amigos,
Vele por las informaciones publicadas, personales y profesionales, según que su perfil sea privado o público, las
Cree varios perfiles tan necesarios para separar a mieux un pron. pers. personal (para las redes sociales) y profesional (sobre las redes profesionales).
La actualización constante de su estatuto cherchez autre mot permite anudar ???más contacto.
Participe en grupos de discusión según sus intereses
Guarde al espíritu que las publicaciones que usted deja sobre las redes sociales se quedan un momento sobre el lienzo C'est paragraphe est très bizarre . La publicación puede seguir a una persona durante varios años.
_lienzo n'est pas la toile sur internet.
Salutations!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol