[Allemand]Forme négative
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Forme négative
Message de pichounet posté le 18-07-2012 à 14:01:34 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je viens de lire dans le corrigé d'un exercice la phrase suivante :
"Sie haben mir nicht Ihren Namen genannt".
Ne serait-il pas préférable d'écrire "Sie haben mir Ihren Namen nicht genannt"?
Ou bien le rédacteur, en plaçant "nicht" devant "Ihren Namen", a voulu dire que d'autres informations ont été communiquées, mais pas le nom? Merci pour vos conseils.
Message de pichounet posté le 18-07-2012 à 14:01:34 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je viens de lire dans le corrigé d'un exercice la phrase suivante :
"Sie haben mir nicht Ihren Namen genannt".
Ne serait-il pas préférable d'écrire "Sie haben mir Ihren Namen nicht genannt"?
Ou bien le rédacteur, en plaçant "nicht" devant "Ihren Namen", a voulu dire que d'autres informations ont été communiquées, mais pas le nom? Merci pour vos conseils.
Réponse: [Allemand]Forme négative de floflor, postée le 18-07-2012 à 14:35:00 (S | E)
Bonjour,
En plaçant le "nicht" devant le "Ihren Namen", le rédacteur insiste sur le fait que d'autres informations ont été données à la place du "Ihren Namen", que le sujet "ich" voulait savoir.
On pourrait compléter la phrase comme suit:
"Sie haben mir nicht Ihren Namen genannt, sondern Ihr Alter/Ihre Adresse... (= Ce n'est pas votre nom que vous m'avez donné, c'est votre âge/votre adresse...)
Dans la construction "nicht..., sondern...", le "nicht" se place toujours devant le mot sur lequel il porte (ici: devant "Ihren Namen").
Si le "nicht" se serait trouvé après le "Ihren Namen", la phrase aurait eu un sens beaucoup plus neutre. Une traduction littérale aurait donné: Vous ne m'avez pas donné votre nom. De plus, la phrase n'auait pas pu être complétée par "sondern" (= mais au contraire).
Voilà. J'espère que vous comprenez le charabia dans lequel je m'exprime.
Réponse: [Allemand]Forme négative de floflor, postée le 18-07-2012 à 14:40:43 (S | E)
Re-bonjour,
Excusez-moi pour l'énorme erreur de français que j'ai commise dans mon précédent message. Veuillez lire dans l'avant-dernier paragraphe: "Si le "nicht" s'était trouvé après le "Ihren Namen", [...]"
Réponse: [Allemand]Forme négative de hoger, postée le 18-07-2012 à 22:22:46 (S | E)
En règle générale, on peut dire que le nicht a tendance de se trouver devant l'élément qu'on veut nier, à l'exception du verbe conjugué en deuxième position de la phrase. Donc:
- Nicht Sie haben mir Ihren Namen genannt.
- ce n'était pas vous qui m'a cité votre nom (c'était quelqu'un d'autre); construction possible, mais moins courante
- Sie
nicht habenmir Ihren Namen genannt. - impossible
- Sie haben nicht mir Ihren Namen genannt.
- ce n'était pas à moi que vous avez cité votre nom (vous l'avez dit à quelqu'un d'autre)
- Sie haben mir nicht Ihren Namen genannt.
- ce n'était pas votre nom que vous m'avez cité (c'était quelque chose d'autre)
- Sie haben mir Ihren Namen nicht genannt.
- Vous ne m'avez pas cité votre nome (je l'avais demandé, mais vous n'avez pas fait)
Réponse: [Allemand]Forme négative de nisele58, postée le 19-07-2012 à 13:53:14 (S | E)
Grand MERCI Hoger pour ces exemples, c'est vraiment devenu clair !!!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand