[Allemand]Se ranger ?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Se ranger ?
Message de gugus0007 posté le 22-10-2012 à 10:31:43 (S | E | F)
Bonjour,
Je souhaiterais savoir comment on peut demander à des enfants de se ranger correctement (en rang, deux par deux) dans un cadre scolaire.
1)In Reihe bitte.
2) Zwei zu zwei...
???
Vielen Dank,
Gugus
Message de gugus0007 posté le 22-10-2012 à 10:31:43 (S | E | F)
Bonjour,
Je souhaiterais savoir comment on peut demander à des enfants de se ranger correctement (en rang, deux par deux) dans un cadre scolaire.
1)In Reihe bitte.
2) Zwei zu zwei...
???
Vielen Dank,
Gugus
Réponse: [Allemand]Se ranger ? de gugus0007, postée le 22-10-2012 à 10:34:40 (S | E)
Dans la continuité de mon message précédent précédent, comment demande -t-on à un élève de ranger ses stylos dans sa trousse ?
Die Kulis bitte ins Mäpchen !
Je pense que c'est faux...
Réponse: [Allemand]Se ranger ? de heiko, postée le 22-10-2012 à 11:57:53 (S | E)
Bonjour,
on dit : "Stellt euch bitte in Zweierreihe auf." Ou : "In Zweierreihe aufstellen, bitte!"
Et pour l'expliquer on peut ajouter : "Immer zu zweit nebeneinander." ("Zwei zu zwei" me semble être une variante regionale.)
Quant à "Mäppchen". Je n'utiliserais pas le diminutif. Au moins au nord de l'Allemagne les élèves ont des "Federmappen" ou des "Etuis" (das Etui; die Etuis). Donc, je dirais : "Tut eure Schreiber (Bleistifte, Filzstifte ...) in eure Federmappen (Etuis), bitte!"
Amicalement,
Heiko
Réponse: [Allemand]Se ranger ? de vergnuegen, postée le 22-10-2012 à 18:33:32 (S | E)
Bonjour,
également possible:
"Stellt euch bitte zu zweit auf."
En ce qui concerne le "Mäppchen" c'est très utilisé au sud de l'Allemagne: Alle Stifte bitte ins Mäppchen! (Il existe aussi le mot "Schlampermäppchen" pour une trousse ronde où on ne range pas les stylos un par un mais tous ensemble sans élastique pour chacun)
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand