[Allemand]Liebe teresa
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Liebe teresa
Message de tammimi posté le 17-12-2012 à 20:11:58 (S | E | F)
salutBonjour,
j'ai un DM pour demain, le sujet est de répondre à une lettre.
Le texte je l'ai déjà écrit, j'ai donc juste besoin d'une aide à la correction, s'il vous plaît.
Merci
Liebe Vater,
Wie geht's dir ?mir geht's schlecht. ich bin froh sein eine Brief von dir zu haben.
ich verstehe deine Reaktion mit grossmutter.
Ich denke, daß du Großmutter besuchen solltest, um zu sprechen und Ihnen zu erklären.
Ich will ich mit dir wirklich sprechen und dich kennen(erkennen) lehren.
Danke auch für die Einladung werde ich anwesend zu sein versuchen.
Bis bald
-------------------
Modifié par bridg le 17-12-2012 20:19
Message de tammimi posté le 17-12-2012 à 20:11:58 (S | E | F)
j'ai un DM pour demain, le sujet est de répondre à une lettre.
Le texte je l'ai déjà écrit, j'ai donc juste besoin d'une aide à la correction, s'il vous plaît.
Merci
Liebe Vater,
Wie geht's dir ?mir geht's schlecht. ich bin froh sein eine Brief von dir zu haben.
ich verstehe deine Reaktion mit grossmutter.
Ich denke, daß du Großmutter besuchen solltest, um zu sprechen und Ihnen zu erklären.
Ich will ich mit dir wirklich sprechen und dich kennen(erkennen) lehren.
Danke auch für die Einladung werde ich anwesend zu sein versuchen.
Bis bald
-------------------
Modifié par bridg le 17-12-2012 20:19
Réponse: [Allemand]Liebe teresa de tsape01, postée le 17-12-2012 à 21:04:14 (S | E)
Bonsoir!
Liebe Vater, ( "Lieber Vater"... Mais de préférence un nom. Si vous connaissez le nom, ecrivez le!Lieber Stefane...)
Wie ("wie" et non "Wie") geht's dir ( De préférence "Wie geht es dir")? mir ("Mir" et non "mir") geht's schlecht (De préférence "Mir geht es nicht so gut"). ich bin froh sein eine Brief von dir zu haben (La Phrase n'est pas entièrement juste. Je vous propose "Ich freue mich auf deine E-Mail" ou simplement "Vielen Dank für deine E-Mail").
ich verstehe deine Reaktion mit grossmutter (La Phrase n'est pas juste...ça dépend de ce que vous voulez dire ici...peut-être "Ich kann vestehen, dass du...).
Ich denke, daß ("dass" et non "daß") du (??) Großmutter besuchen solltest, um zu sprechen und Ihnen zu (Pourquoi "Ihnen zu" ???) erklären (Je propose "...um mit ihr zu besprechen und...". Mais quoi? Il faut préciser)
Ich will ich (???) mit dir wirklich sprechen und dich kennen(erkennen) lehren (Je ne comprends pas cette Phrase. Que voulez-vous dire exactement?).
Danke (De préférence "Vielen Dank") auch für die Einladung werde ich anwesend zu sein versuchen (La Phrase n'est pas Claire!).
Bis bald
"Herzliche Grüße"
Ton nom à la fin.
A+
tsape01
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand