Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Néerlandais et plattdeutsch

Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Néerlandais et plattdeutsch
Message de pichounet posté le 20-03-2013 à 10:04:37 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Par curiosité, j'aimerais connaître la traduction en néerlandais de ces deux phrases, pour voir la différence entre le "plattdeutsch" et le néerlandais.

Op plattdüütsch hett he seggt: „Sind se de Deern von domols?“
Da hebb ik seggt: „Ik bin de Deern“

Ce qui donne en allemand standard :
Auf Plattdeutsch hat er gesagt: „Sind Sie (de Deern) von damals?“
Da habe ich gesagt: „Ich bin (de Deern)“.

(Je n'ai pas pu traduire le mot "de Deern" que je ne connais pas (probablement : die Frau / die Junge ou encore das Mädchen).
Merci pour vos réponses et bonne journée.


Réponse: Néerlandais et plattdeutsch de willy, postée le 20-03-2013 à 14:13:30 (S | E)
Bonjour,

Eine Deern = eine Dirne = ein junges Mädchen.

- In het Platduits heeft hij gezegd :"Bent u het jong meisje van toen ?".
- Dan heb ik gezegd :"Ik ben het jong meisje".

J'ai traduit tous les mots : pour la deuxième répartie, on pouvait dire :"Ik ben het" ("C'est moi"), mais ce n'est pas ce qui était dit.

PS : pour des explications à propos du nom "Deern", entrez-le dans Google ; il y a des explications en dialecte néerlandais, et d'autres encore.
Bonne recherche !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Néerlandais

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.