Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Traduction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction
Message de flo83 posté le 24-04-2013 à 18:07:54 (S | E | F)
Bonsoir,
J'ai quelques difficultés à traduire le paragraphe suivant, je remercie par avance les personnes qui m'aideront :
"aparte de los anuncios de grandes cadenas de electrodomésticos y las carátulas de programas de chismorreo que prodigan su estampa, la vida pública del teniente coronel golpista está confinada a los pocos segundos repetidos cada año por televisión en que, tocado con su tricornio y blandiendo su pistola reglamentaria del nueve corto, irrumpe en el hemiciclo del Congreso y humilla a tiros a los diputados reunidos allí"
Je dirais :
Mis à part les publicités des grandes chaînes d'appareils ménagers et les couvertures des programmes de potins qui diffusent son image, la vie publique du lieutenant colonel qui a déclenché le coup d'état est ???? chaque année à la télévision où, ??? et agitant son pistolet ??? fait irruption dans l'hémicicle du congrès et humilie à coup de tirs les députés qui s'y trouvaient"
Ce n'est pas terrible du tout, encore merci d'avance pour votre aide,
bonne soirée


Réponse: [Espagnol]Traduction de gardien22, postée le 24-04-2013 à 19:39:58 (S | E)
Bonjour.
Moi je propose:

"a parte de los anuncios de grandes cadenas de electrodomésticos y -- manque de préposition las carátulas de programas...
Mis à part les publicités des grandes chaînes d'appareils ménagers et les couvertures des programmes de potins qui diffusent son image, la vie publique du lieutenant colonel qui a déclenché le coup d'état est emprisonée/ renfermée chaque année à la télévision où, couvert de son tricorne et agitant son pistolet réglementaire fait irruption dans l'hémicicle du congrès et humilie à coup de tirs les députés qui s'y trouvaient"

Bonne continuation.



Réponse: [Espagnol]Traduction de flo83, postée le 24-04-2013 à 20:17:09 (S | E)
Bonsoir,
Merci beaucoup pour votre réponse, que pensez-vous de "a los pocos segundos repetidos " et de "del nueve corto", je ne parviens pas à en comprendre le sens, bonne soirée,



Réponse: [Espagnol]Traduction de ariane6, postée le 24-04-2013 à 21:40:38 (S | E)
Bonsoir flo,

está confinada a los pocos segundos repetidos cada año
se limite aux quelques secondes rediffusées chaque année

del nueve corto , fait référence au calibre de l'arme.

tiros = coups de feu.

hemiciclo , vérifier l'orthographe en français.




Réponse: [Espagnol]Traduction de flo83, postée le 24-04-2013 à 21:43:16 (S | E)
Bonsoir,
Merci beaucoup, les réponses me conviennent parfaitement, je n'arrivais pas à comprendre la phrase de cette façon mais maintenant cela me semble logique, en effet pour hémicycle, évidemment !!!
Encore merci, bonne soirée




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.