Correction /abstract mémoire
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCorrection /abstract mémoire
Message de ljulie76 posté le 26-04-2013 à 09:55:20 (S | E | F)
Hello !
Bonjour j'ai un mémoire à écrire en français sur une étude de 2 mois validation d'une méthode de dosage en laboratoire, 80 pages)....
Je dois faire à la fin un résumé en anglais.... Serait-il possible que vous vérifiiez l'orthographe, la grammaire et construction des phrases.
Merci de votre aide !
This dissertation presents the validation of the method for the determination of Rifampicin, used in the Laboratory of Pharmacology of the University Hospital of Rouen, according to the quality requirements in force and in particular ISO 15189, in order to accreditation by the French Committee Accreditation no later than 2016. Rifampicin, an antibiotic used mainly in cases of tuberculosis and for its anti-staphylococcal activity is measured in the laboratory on serum and plasma Lithium Heparin. The assay is done after protein precipitation with methanol and on line solid phase extraction by High Pressure Liquid Chromatography coupled with tandem mass spectrometry. An internal standard is used : Rifampicin-D8.
This study deals with the evaluation of various performance criteria in order to determine whether the results are within acceptable limits set. A comparison method is conducted since this analysis can be carried out either on two analytical systems : the 3200 and 4000 QTRAP.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-04-2013 12:17
Message de ljulie76 posté le 26-04-2013 à 09:55:20 (S | E | F)
Hello !
Bonjour j'ai un mémoire à écrire en français sur une étude de 2 mois validation d'une méthode de dosage en laboratoire, 80 pages)....
Je dois faire à la fin un résumé en anglais.... Serait-il possible que vous vérifiiez l'orthographe, la grammaire et construction des phrases.
Merci de votre aide !
This dissertation presents the validation of the method for the determination of Rifampicin, used in the Laboratory of Pharmacology of the University Hospital of Rouen, according to the quality requirements in force and in particular ISO 15189, in order to accreditation by the French Committee Accreditation no later than 2016. Rifampicin, an antibiotic used mainly in cases of tuberculosis and for its anti-staphylococcal activity is measured in the laboratory on serum and plasma Lithium Heparin. The assay is done after protein precipitation with methanol and on line solid phase extraction by High Pressure Liquid Chromatography coupled with tandem mass spectrometry. An internal standard is used : Rifampicin-D8.
This study deals with the evaluation of various performance criteria in order to determine whether the results are within acceptable limits set. A comparison method is conducted since this analysis can be carried out either on two analytical systems : the 3200 and 4000 QTRAP.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-04-2013 12:17
Réponse: Correction /abstract mémoire de bluestar, postée le 26-04-2013 à 10:37:29 (S | E)
Hello,
You could look at two small points:
(1) "in order to accreditation "...
There seems to be a verb missing here, possibly "achieve":
"in order to achieve accreditation"
(2) "French Committee Accreditation" should be "French Accreditation Committee"
Réponse: Correction /abstract mémoire de ljulie76, postée le 26-04-2013 à 10:48:53 (S | E)
Thanks for your answer ! it's very nice of you !
Apart from these two points, is the summary
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-04-2013 12:20
Réponse: Correction /abstract mémoire de bluestar, postée le 26-04-2013 à 10:52:13 (S | E)
Hello..
Grammatically it is quite understandable..Technically it is quite beyond me, ça va sans dire.
Réponse: Correction /abstract mémoire de ljulie76, postée le 26-04-2013 à 10:57:04 (S | E)
Thanks for your help.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais