Correction /cancer
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCorrection /cancer
Message de juliaparis75 posté le 02-05-2013 à 22:17:47 (S | E | F)
Hello!
Quelqu'un pourrait-il corriger ce texte s'il vous plaît? je dois le rendre pour demain.
Merci pour votre aide.
The research against cancer is not so simple.
The cancer is rarely the result of a single cause but a combination of factors.
Some cancers present a overexpression of FAK's protein which is responsable of cell's proliferation.
There is a few FAK's inhibitors. In a laboratory a team synthesize new inhibitors.
They are evaluated by tests on cancer's cells to see which inhibits are better.
This is the problem and purpose of this trainee.
En français c'est:
La recherche contre le cancer n’est pas si simple.
Le cancer est rarement le résultat d’une cause unique mais d’un ensemble de facteurs.
Certains cancers présente une surexpression de la protéine FAK à l’origine de la prolifération des cellules.
Il existe très peu d’inhibiteurs de FAK. Au laboratoire une des équipes synthétise de nouveaux inhibiteurs.
Ils seront évalués par des tests sur des cellules cancéreuses afin de voir lequel inhibe le mieux.
C’est la problématique et le but de ce stage.
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-05-2013 22:22
Message de juliaparis75 posté le 02-05-2013 à 22:17:47 (S | E | F)
Hello!
Quelqu'un pourrait-il corriger ce texte s'il vous plaît? je dois le rendre pour demain.
Merci pour votre aide.
The research against cancer is not so simple.
The cancer is rarely the result of a single cause but a combination of factors.
Some cancers present a overexpression of FAK's protein which is responsable of cell's proliferation.
There is a few FAK's inhibitors. In a laboratory a team synthesize new inhibitors.
They are evaluated by tests on cancer's cells to see which inhibits are better.
This is the problem and purpose of this trainee.
En français c'est:
La recherche contre le cancer n’est pas si simple.
Le cancer est rarement le résultat d’une cause unique mais d’un ensemble de facteurs.
Certains cancers présente une surexpression de la protéine FAK à l’origine de la prolifération des cellules.
Il existe très peu d’inhibiteurs de FAK. Au laboratoire une des équipes synthétise de nouveaux inhibiteurs.
Ils seront évalués par des tests sur des cellules cancéreuses afin de voir lequel inhibe le mieux.
C’est la problématique et le but de ce stage.
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-05-2013 22:22
Réponse: Correction /cancer de lucile83, postée le 04-05-2013 à 23:47:39 (S | E)
Hello
Les erreurs sont en bleu
The research against cancer is not so simple.
The cancer is rarely the result of a single cause but a combination of factors.
Some cancers present a overexpression ?of FAK's protein which is responsable of cell's proliferation.
There is a few FAK's inhibitors. In a laboratory a team synthesize new inhibitors.
They who/what are you talking about? are evaluated by tests on cancer's cells to see which inhibits are better the best?.
This is the problem and purpose of this trainee.
Réponse: Correction /cancer de gerondif, postée le 05-05-2013 à 00:09:30 (S | E)
Bonsoir,
en plus des corrections de Lucile, je ne mettrais pas "the" dans les deux premières phrases.
Réponse: Correction /cancer de hushpuppy, postée le 05-05-2013 à 03:15:20 (S | E)
Salut,
En plus des corrections de Lucile et gerondif:
1) "cancer research" suffit
2) ...cause, but instead from a combination...
3) ...for cell proliferation.
4) ...by test___ on ...
5) ...This will be/was the focus and goal of ...
or
...This is our main focus and goal in ...
Réponse: Correction /cancer de notrepere, postée le 05-05-2013 à 05:41:16 (S | E)
Hello
There are a few FAK's inhibitors
no apostrophe s.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais