Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction de redaction

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction de redaction
Message de alex1995 posté le 23-09-2013 à 12:03:48 (S | E | F)
Salut, Bonjour.
J
e dois rendre dans 2 jours un devoir d'allemand qui sera noté donc si quelqu'un aurait la gentillesse de m'indiquer les fautes qui sont les plus visibles, ce serait très gentil.
M
erci
Le sujet c'est de dire ce qu'on aimerait faire après le bac comme voyage (où et avec qui...)

Pendant l’été suivant le bac, bien sur si je l’ai réussi, j’aimerai pouvoir faire le tour de l’Europe car je n’ai pour l’instant pas eu la chante de voyager dans toutes les villes qui me plaisent.
J’aimerai voyager avec des amis sans avoir à dépenser beaucoup d’argent en transports. Nous resterions 3 jours dans 10 différentes d’Europe pour avoir le temps de tout visiter
Tout d’abord nous irons à Amsterdam car même si j’y suis déjà allé, je trouve que l’atmosphère y est très bien. Ensuite le train nous emmènerai jusqu’à Berlin où nous pourrons découvrir le siège de la guerre froide.
Après nous visiterons l’un après l’autre Prague, Vienne, Zagreb, Sarajevo car je suis curieux de savoir comment vivent les gens à l’Est de l’Europe.
De Sarajevo nous prendrions le bateau jusqu’en Italie pour visiter Rome puis Milan et Turin.
Pour finir nous prendrons l’avion pour aller à Madrid, la ville de mon club de foot étranger préféré et si c’est possible, pouvoir regarder un match au stade de Santiago Bernabéu.


Ma traduction:

Während des Sommer nach dem Abi, wenn ich es fertigbracht habe, möchte Ich durch Europa reisen, weil ich noch nicht die Chance hatte, in die Städten, die mir gefallen zu reisen.
Ich würde mit meinen zwei besten Freunden gern reisen. Wir möchten nicht zu viel Geld mit den Beförderungen ausgeben.
Wir werden drei Tage in jeder von zehn unterschiedlichen Europastädten, also konnten wir diese Städten gut besichtigen
Zuerst werden wir nach Amsterdam gehen, selbst wenn ich da schon gegangen bin, weil ich finde, dass die Atmosphäre dort sehr gut ist.
Dann der Zug werde uns bis zu Berlin mitnehmen, wo wir die symbolische Stadt des kalten Krieges entdecken werden.
Danach werden wir einer nach dem anderen Prag, Wien, Zagreb, Sarajewo besuchen, weil ich, wie die Östlicher Europäer leben, wissen möchte.
Wir werden mit dem Schiff nach Italien fahren, um Rom, Milan und Turin zu besichtigen.
Am Ende werde wir nach Madrid fliegen, weil sie die Stadt meines ausländischen Lieblingsfußballklub , und wenn es möglich ist, um ein Fußballspiel im Santiago Bernabéu ansehen zu können.

-------------------
Modifié par bridg le 23-09-2013 12:17
Des fautes dans la version française laissées.
Rien ne se fait dans l'urgence sur ce site, nous sommes bénévoles et répondons en fonction de nos disponibilités.



Réponse: [Allemand]Correction de redaction de vergnuegen, postée le 23-09-2013 à 17:21:53 (S | E)
Bonjour,
ce qu'il faut changer je mettrai en rouge, mes propositions en bleu et je barre les mots qui ne sont pas necéssaires. J'espère que vous comprendrez ce que je veux exprimer :

Während des ImSommer nach dem Abi, wenn ich es (fertigbracht) (mieux: le participe du verbe 'schaffen') habe, möchte Ich durch Europa reisen, weil ich noch nicht die (Chance) Möglichkeit hatte, in die Städten (Akk!), die mir gefallen virgule zu reisen.
Ich würde gern mit meinen zwei besten Freunden gern reisen. Wir möchten nicht zu viel Geld mit (autre préposition) den Beförderungen (pas faux mais plutôt 'die Fahrten') ausgeben.
Wir werden drei Tage in jeder von der zehn unterschiedlichen Europastädten ....(manque un verbe), also (autre conjonction) konnten( c'est du passé!) wir diese Städten (gut) (dites plutôt que vous avez assez de temps pour visiter) besichtigen
Zuerst werden wir nach Amsterdam gehen, selbst wenn ich da schon gegangen bin (passé comp. de 'être') weil ich finde, dass die Atmosphäre dort sehr gut ist.
Dann der Zug werde (place et conjugaison! Egalement faux dans votre texte francais :-) Traduction automatique???
uns bis zu nach Berlin mitnehmen, wo wir die symbolische Stadt des kalten Krieges entdecken werden.
Danach werden wir einer nach dem anderen (ici c'est 'nacheinander') Prag, Wien, Zagreb und Sarajewo besuchen, weil ich, wie die Östlicher Europäer leben, wissen möchte (à placer après le sujet).
Wir werden mit dem Schiff nach Italien fahren, um Rom, Milan und Turin zu besichtigen.
Am Ende Schluss werde (conjugaison) wir nach Madrid fliegen, weil sie (Madrid est neutre, alors 'es' ou mieux 'das') die Stadt meines ausländischen Lieblingsfußballklubs , und wir wollen,wenn es möglich ist, um ein Fußballspiel im Santiago-Bernabéu-Stadion ansehen zu können.

Bonne continuation
Vergnügen



Réponse: [Allemand]Correction de redaction de alex1995, postée le 23-09-2013 à 21:02:18 (S | E)
Vergnügen, je te remercie beaucoup, ta correction est très claire, et une fois corrigé les fautes m'ont l'air tout de suite évidentes et tes tournures plus belles.
Pour récapituler la correction:
Im Sommer nach dem Abi, wenn ich es geschaffen habe, möchte ich durch Europa reisen, weil ich noch nicht die Möglichkeit hatte, in die Städte, die mir gefallen, zu reisen.
Ich würde gern mit meinen zwei besten Freunden reisen. Wir möchten nicht zu viel Geld für die Fahrten ausgeben.
Wir werden drei Tage in jeder von zehn unterschiedlichen Europastädten bleiben, um genug Zeit diese Städten gut besichtigen zu haben.
Zuerst werden wir nach Amsterdam gehen, selbst wenn ich da schon gegangen bin, weil ich finde, dass die Atmosphäre dort sehr gut ist.
Dann der Zug wird uns nach Berlin mitnehmen, wo wir die symbolische Stadt des kalten Krieges entdecken werden.
Danach werden wir nacheinander Prag, Wien, Zagreb und Sarajewo besuchen, weil ich wissen möchte, wie die Östlicher Europäer leben.
Wir werden mit dem Schiff nach Italien fahren, um Rom, Milan und Turin zu besichtigen.
Am Schluss werden wir nach Madrid fliegen, weil das die Stadt meines ausländischen Lieblingsfußballklubs ist, und wir wollen wenn möglich ein Fußballspiel im
Santiago-Bernabéu-Stadion ansehen .

C'est la 1ere fois que j'utilise ce site et grace à toi, je ne regrette pas de m'etre inscris. Encore une fois merci beaucoup.
Alex

-------------------
Modifié par alex1995 le 23-09-2013 21:14





Réponse: [Allemand]Correction de redaction de vergnuegen, postée le 24-09-2013 à 12:50:11 (S | E)
Bonjour, Alex,
il en reste encore des petites corrections à faire :-)

Im Sommer nach dem Abi, wenn ich es geschaffen ('schaffen' a deux participes différents selon la signification: geschaffen = crée, geschafft = réussi ) habe, möchte ich durch Europa reisen, weil ich noch nicht die Möglichkeit hatte, in die alle Städte, die mir gefallen, zu reisen, die mir gefallen.
Ich würde gern mit meinen zwei besten Freunden reisen. Wir möchten nicht zu viel Geld für die Fahrten ausgeben.
Wir werden drei Tage in jeder von der zehn unterschiedlichen Europastädten bleiben, um genug Zeit diese Städten gut (on ne dit pas 'gut'besichtigen mais peut-être 'ausgiebig') besichtigen zu haben (à placer après 'Zeit').
Zuerst werden wir nach Amsterdam gehen, selbst wenn ich da schon gegangen (voir ma correction) bin, weil ich finde, dass die Atmosphäre dort sehr gut ist.
Dann der Zug wird uns (échange les couleurs) nach Berlin mitnehmen, wo wir die symbolische Stadt des kalten Krieges entdecken werden.
Danach werden wir nacheinander Prag, Wien, Zagreb und Sarajewo besuchen, weil ich wissen möchte, wie die Östlicher (accord) Europäer leben.
Wir werden mit dem Schiff nach Italien fahren, um Rom, Milan und Turin zu besichtigen.
Am Schluss werden wir nach Madrid fliegen, weil das die Stadt meines ausländischen Lieblingsfußballklubs ist, und wir wollen virgule wenn möglich virgule ein Fußballspiel im
Santiago-Bernabéu-Stadion ansehen .

Bonne continuation et bonne semaine
Vergnügen



Réponse: [Allemand]Correction de redaction de alex1995, postée le 24-09-2013 à 19:17:46 (S | E)
merci beaucoup, si j'ai pas une bonne note avec ca grace a toi, je pense qu'il va falloir arreter l'allemand ^^.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.