[Allemand]Worauf-darauf
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Worauf-darauf
Message de buddybear posté le 18-03-2014 à 13:59:00 (S | E | F)
Bonjour,
Je ne sais pas sie je dois dire
"sie muss darauf achten, was sie isst" ou bien "sie muss achten, worauf sie isst"
et j'aimerais surtout savoir pourquoi l'un est juste et l'autre faux afin de maîtriser l'emploi de worauf et darauf.
Merci
Message de buddybear posté le 18-03-2014 à 13:59:00 (S | E | F)
Bonjour,
Je ne sais pas sie je dois dire
"sie muss darauf achten, was sie isst" ou bien "sie muss achten, worauf sie isst"
et j'aimerais surtout savoir pourquoi l'un est juste et l'autre faux afin de maîtriser l'emploi de worauf et darauf.
Merci
Réponse: [Allemand]Worauf-darauf de kourai, postée le 18-03-2014 à 14:56:44 (S | E)
bonjour, buddybear;
"sie muss darauf achten, was sie isst" ou bien "sie muss achten, worauf sie isst"
et j'aimerais surtout savoir pourquoi l'un est juste et l'autre faux afin de maîtriser l'emploi de worauf et darauf.
Tout d'abord: "wo" est, entre autre, un adverbe interrogatif et relatif de temps et de lieu. Interrogatif et lieu: Wo bist Du?
Relatif lieu: Da, wo ich wohne..."
Relatif temps: "Jetzt, wo du hier bist, können wir arbeiten"...
"da" est seulement adverbe de temps ou de lieu.
"Wobei", "worauf" "womit" etc. s'utilisent dans des questions; Worauf muss ich beim Essen achten?" "Du muss darauf achten, warm zu essen"
"Womit kann ich dir helfen?" "Du kannst mir damit helfen, dass du die Kinder hütest."
Le préposition dépend toujours du verbe: achten auf, helfen mit... etc. "
Est-ce que c'est un peu plus clair pour vous maintenant?
Kouraï
Réponse: [Allemand]Worauf-darauf de kourai, postée le 18-03-2014 à 16:25:58 (S | E)
Rebonjour,
en réfléchissant mieux, je me suis aperçue qu'il y aussi en autre cas où "worauf" etc; est utilisé:
Ich frage mich, worauf ich beim Essen achten muss.
Ich weiss, worauf ich beim Essen achten muss.
Er weiss nicht, womit er mir helfen kann.
Sag mir, womit ich dir helfen kann.
La subordonnée ainsi obtenue est une interrogation indirecte.
Kouraï
Réponse: [Allemand]Worauf-darauf de hinot49, postée le 19-03-2014 à 05:56:44 (S | E)
Worauf-darauf....
Bonjour Buddybear ,
Da peut-être à mon avis soit adverbe soit conjonction de coordination( da es regnete , blieb sie zu Hause,
zwei Jahr darauf starb er- deux ans après il mourut). Da amène une suite logique, une cohérence avec la conclusion, souvent la subordonnée est en tête de la phrase : da wir Zeit haben, kônnen wir ins Kino gehen .
Concernant des interrogations relatives à des adverbes ou sur des compléments circonstanciels , il est d'usage
d' employer des adverbes ou locutions suivantes (wo, woher , wohin,wozu dans le cas ou la préposition commence
par une voyelle on intercale un "r" woran, worauf "sur quoi").
Bonne continuation .
Réponse: [Allemand]Worauf-darauf de essengue19, postée le 19-03-2014 à 07:30:51 (S | E)
Je pense que sa serait .sie müss auf was sie isst achten
Réponse: [Allemand]Worauf-darauf de guillaumezm, postée le 19-03-2014 à 09:51:30 (S | E)
Bonjour à tous,
Alors on utilise Worauf pour la question et darauf pour la réponse. On utilise toujours la préposition Wo avec auf, mit, über, etc pour les objets, affaire etc. Pour les personnes on utilise autre chose.
Voilà j'espère que j'ai éclairer votre lanterne
guillaumezm
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand