[Italien]Pronomi
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Pronomi
Message de nanna posté le 03-06-2014 à 15:43:14 (S | E | F)
Buongiorno a tutti
Sto leggendo la ricetta degli spaghetti alla carbonara e trovo "Nel frattempo sbattere le uova in una capace terrina e unirvi un pizzico di pepe......"
Questo "unirvi"mi disturba.Perché non è scritto "unirci"?
Grazie delle risposte.Dopo darò la ricetta intera se vi piace
-------------------
Modifié par bridg le 03-06-2014 16:55
Bonjour,
Merci pour votre message, mais les langues d'échanges sur les forums sont le français, l'anglais ou, une des autres langues enseignées sur le site, alors systématiquement accompagnées de la traduction en français pour un meilleur suivi de tous les membres.
Merci de votre compréhension.
Cordiament.
Message de nanna posté le 03-06-2014 à 15:43:14 (S | E | F)
Buongiorno a tutti
Sto leggendo la ricetta degli spaghetti alla carbonara e trovo "Nel frattempo sbattere le uova in una capace terrina e unirvi un pizzico di pepe......"
Questo "unirvi"mi disturba.Perché non è scritto "unirci"?
Grazie delle risposte.Dopo darò la ricetta intera se vi piace
-------------------
Modifié par bridg le 03-06-2014 16:55
Bonjour,
Merci pour votre message, mais les langues d'échanges sur les forums sont le français, l'anglais ou, une des autres langues enseignées sur le site, alors systématiquement accompagnées de la traduction en français pour un meilleur suivi de tous les membres.
Merci de votre compréhension.
Cordiament.
Réponse: [Italien]Pronomi de romeomontesco, postée le 03-06-2014 à 15:56:58 (S | E)
Bonsoir,
vi n'est pas un pronom, mais un adverbe de lieu équivalent à ci en style soutenu.
-------------------
Modifié par bridg le 03-06-2014 16:54
Cours gratuits > Forum > Forum Italien