Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction / Informations

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction / Informations
Message de axelle54 posté le 13-09-2014 à 17:27:50 (S | E | F)
Bonjour a tous
Je suis nouvelle sur le site et j'ai besoin de votre aide pour pouvoir m'améliorer en allemand
Pour commencer est-ce que vous pouvez m'aider à corriger mes éventuelles fautes dans ce texte, s'il vous plaît ?
Merci pour vos réponses.

Ich viel Radio nicht hören, außer in den Morgen im Auto, wenn ich zur Schule fahren.
auf meinem Handy habe ich andere Anwendung, die mich, um mich von den Nachrichten, wie "le monde" "Le point " informiert zu ermöglichen; Dies ermöglicht es mir zu wissen, dass etwas sein wird in der Welt passiert.
Jede Nacht sehe ich die Nachrichten auf France 2 oder ein paar Mal BMF TV im Fernsehen.
Ich mag Zeitungen mit einem schönen ersten Seite es gibt sofort mehr lesen wollen.
Ich mag es nicht, Tageszeitungen lesen Ich finde es unnötig verschwendet Bäume.
Zeitungen wurden zu lange und belastet den Planeten zu lange so dass ich denke, dass es eine Lösung für Nachhaltigkeit für den Planeten zu finden
-------------------
Modifié par bridg le 13-09-2014 18:54


Réponse: [Allemand]Correction / Informations de brution, postée le 13-09-2014 à 21:21:44 (S | E)
Bonjour Axelle 54,
Ich viel Radio nicht hören, außer in den Morgen im Auto, wenn ich zur Schule fahren.
Comment se conjuguent les verbes hören et fahren à la 1re personne du singulier? Ich h...? Ich f.... ?
Je n'écoute pas beaucoup la radio. Radio hören est correct = écouter la radio. Par contre la construction de la phrase ne l'est pas. Dans une principale le verbe conjugué est toujours à la seconde place.
Construisez votre phrase comme suit. Sujet + verbe conjugué + nicht viel + COD. In den Morgen n'est pas la forme correcte. Le matin : morgens , a midi: mittags , l'après midi: nachmittags, le soir : abends. A+



Réponse: [Allemand]Correction / Informations de brution, postée le 13-09-2014 à 21:37:50 (S | E)
auf meinem Handy habe ich andere Anwendung, die mich, um mich von den Nachrichten, wie "le monde" "Le point " informiert zu ermöglichen; Dies ermöglicht es mir zu wissen, dass etwas sein wird in der Welt passiert.Que voulez vous dire ?

Une application de votre Handy vous permet....... Eine Anwendung für Handys.... vous permet ... permettre à quelqu'un de faire quelque chose ...jemandem ermöglichen etwas zu tun ..... de suivre les informations .... suivre les informations : die Nachrichten verfolgen. Faites des phrases courtes. Dies ermöglicht es mir zu wissen, dass etwas sein wird in der Welt passiert. Savoir dans le sens de apprendre quelque chose = erfahren. Vous voulez savoir ce qui se passe dans le monde ou ce qui va se passer ( wird ...)? sein wird passiert à revoir.

Jede Nacht sehe ich die Nachrichten auf France 2 oder ein paar Mal BMF TV im Fernsehen. Voulez vous dire chaque nuit ou chaque soir ?Ecouter , regarder les informations : sich die Nachrichten anhören , ansehen.Attention à la construction de la phrase : ich höre mir, sehe mir ( datif) etwas (accusatif) an. Sinon que voulez vous dire ? Pourquoi ce " im Fernsehen " à la fin ?






Réponse: [Allemand]Correction / Informations de brution, postée le 13-09-2014 à 21:45:19 (S | E)
Ich mag Zeitungen mit einem schönen ersten Seite es gibt sofort mehr lesen wollen.
Mit + datif. C'est correct. Seulement la première page c'est " die erste Seite "==> die Seite.
Pourquoi vous aimez les journaux avec ... ? car, denn...Que voulez vous dire ?
car on a tout de suite envie de lire le journal ?tout de suite =sofort est correct. Avoir envie de faire quelque chose = Lust zu etwas haben. As-tu envie de venir avec nous ? Hast du Lust mit uns zu kommen ?



Réponse: [Allemand]Correction / Informations de brution, postée le 13-09-2014 à 21:52:57 (S | E)
Ich mag es nicht, Tageszeitungen lesen Ich finde es unnötig verschwendet Bäume. Ou vous faites deux indépendantes avec un point entre les deux ou vous employez une conjonction de coordination pour les relier. Quel que soit votre choix revoyez la construction de la seconde partie.
On trouve que: man findet dass,... Conjonction de subordination dass ( que l'on peut supprimer).
Schéma de construction de la phrase avece une conjonction de subordination.
Phrase principale + , + Conjonction de subordination + Sujet + Compléments + Verbe conjugué. Même construction si on se passe de la conjonction de subordination.La place des compléments dans la subordonnée suit globalement la même règle que pour la phrase déclarative.




Réponse: [Allemand]Correction / Informations de brution, postée le 13-09-2014 à 21:54:49 (S | E)
Zeitungen wurden zu lange und belastet den Planeten zu lange so dass ich denke, dass es eine Lösung für Nachhaltigkeit für den Planeten zu finden. Que voulez vous dire ? Essayez de faire des phrases courtes.
Commencez les corrections , expliquez nous ce que parfois vous souhaitez exprimer. A bientôt pour une nouvelle correction.



Réponse: [Allemand]Correction / Informations de axelle54, postée le 14-09-2014 à 12:52:50 (S | E)
Bonjour ; merci pour vos conseils et corrections



Voila comment j'ai corrigé mon texte ; y'a-t-il encore d'autres erreurs ?

In morgens ; höre ich nicht viel Radio ; wenn ich zur Schule fahre.
Auf meinem Handy habe ich andere Anwendung.
Eine Anwendung für Handy ermöglichten etwas zu die Nachrichten vergolgen
Dies ermöglicht es mir zu wissen ; dass etwas sein in der Welt passiert.
Jede Abend sich die Nachrichten ansehen
Ich mag Zeitungen mit einem Schönen erste Seite denn sofort Lust zu lesen
Ich mag nicht Tageszeitungen lesen weil finde Ich es unnötig verschwendet Baüme.
Die Tageszeitung sing ephemeren.
Das schafft Abfall und ist nicht gut für den Planeten.
Wir sollten ein Protokoll für die Nachhaltigkeit des Planeten zu finden ; so dass nicht verschmutzen.
Menschen nicht schneiden Baüme urwald.



Réponse: [Allemand]Correction / Informations de brution, postée le 14-09-2014 à 17:44:12 (S | E)
Bonjour,
In morgens ,höre ich nicht viel Radio , wenn ich zur Schule fahre.
Le matin. L'expression c'est " morgens ". Pas de in. Attention à la ponctuation.
Auf meinem Handy habe ich andere Anwendung. Vous avez une autre application: eine andere... Vous avez d'autres applications , il faut mettre la flexion du pluriel au substitut. Die Anwendung, pluriel die Anwendung..?
Eine Anwendung für Handy ermöglichten etwas zu die Nachrichten vergolgen. Ou on dit eine Anwendung für's Handy ( für das Handy : singulier, für toujours + accusatif ) ou eine Anwendung für Handys ( pluriel/ pour "Handys"). Quand on dit jemandem ermöglichen etwas zu tun : c'est la forme infinitive. Je donne un exemple. L'application me permet d'écouter de la musique . Die Anwendung ermöglicht mir( wem ?) Musik ( was?) zu hören. Attention ermöglicht: permet , ermöglichte : prétérit.
Dies ermöglicht mir zu wissen, dass etwas sein in der Welt passiert.Pourquoi sein ?Si vous voulez dire que quelque chose s'est passé dans le monde. Was ist passiert ? Qu'est ce qui s'est passé ? Etwas passiert in der Welt ( se passe ). Etwas ist passiert ( s'est passé). N'oubliez pas qu'aux temps composé le verbe non conjugué est toujours en fin de phrase après tous les compléments.
Jede Abend sich die Nachrichten ansehen. Chaque soir = jeden Abend. Jeden Sommer. Jeden Tag. Sich die Nachrichten ansehen = regarder l'actualité. Maintenant il faut conjuguer. Vous regardez les infos.
Ich mag Zeitungen mit einem Schönen( pas de majuscule ) erste(conjuguaison) Seite, denn sofort Lust zu lesen. Die Seite. Seite est féminin donc ce ne peut être mit einem. Vous , vous avez tout de suite envie de lire. Si je parle de moi je dis : denn , ich (sujet) habe (verbe position II) sofort Lust zu lesen.
Ich mag nicht Tageszeitungen lesen, weil finde Ich es unnötig verschwendet Baüme.Pas d'inversion après la coordination de subordination weil. Choisissez la facilité pour la clarté. Parce que ça " gâche " des arbres pour rien. Attention à la construction de la phrase.
Die Tageszeitung sing( orthographe + pas la bonne personne ) ephemeren ( kurzlebig).
Das schafft Abfall und ist nicht gut für den Planeten.
Wir sollten ein Protokoll für die Nachhaltigkeit des Planeten zu finden ( pas de zu avec les verbes de modalité), so dass nicht verschmutzen ( incomplet ). Vous voulez dire quoi? so dass.... ?
Si quelque chose n'est pas clair n'hésitez pas à demander. On recommence ? A +




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.