Et mon esprit /aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basEt mon esprit /aide
Message de carthaj posté le 03-10-2014 à 10:25:40 (S | E | F)
Bonjour
A votre avis, la traduction en américain de "Et mon esprit s’enivre" est-elle "And my mind gets drunk"
Merci par avance.
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-10-2014 12:58
Message de carthaj posté le 03-10-2014 à 10:25:40 (S | E | F)
Bonjour
A votre avis, la traduction en américain de "Et mon esprit s’enivre" est-elle "And my mind gets drunk"
Merci par avance.
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-10-2014 12:58
Réponse: Et mon esprit /aide de tdu6300, postée le 03-10-2014 à 13:50:54 (S | E)
Bonjour
"Et mon esprit s’enivre" est "And my mind gets drunk"
C'est une traduction possible.
Cependant, il semble que ces quelques mots soient sortis de leur contexte.
S'agit-il d'un texte en prose, d'un poème ?
Esprit peut aussi être traduit selon les situations par "spirit" ou "soul"
Enivre peut aussi se traduire par "elate" (rendre euphorique), exhilarate (exalter, griser).
En passant d'une définition à l'autre, et du côté français-anglais au côté English-French, j'ai fini par boucler la boucle avec "se griser" (s'enivrer) = to get drunk.
J'ai trouvé confirmation de ces définitions dans un dictionnaire (Pour citer mes sources : Larousse Grand dictionnaire English-French / Français-Anglais)
Ce qui me dérange un peu, c'est qu'on parle d'esprit dans votre phrase et que j'ai le sentiment que "to get drunk" renvoie plus à un état physique.
Je n'arrive pas vraiment à trouver cette dimension métaphysique que je sens dans votre texte.
Je vous propose, en complément de votre traduction, et avec toutes les réserves nécessaires, la phrase suivante :
"And my spirit elates"
Si d'autres, plus experts que moi, peuvent apporter leur contribution, n'hésitez pas.
Cordialement
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-10-2014 19:14
Réponse: Et mon esprit /aide de notrepere, postée le 03-10-2014 à 17:21:50 (S | E)
Bonjour
J'ai trouvé ces paroles en ligne :
La musique m'aide à vivre.
Mon esprit s'enivre,
...
Ma traduction :
Music helps me (to) live
My mind becomes intoxicated
...
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-10-2014 22:03
Réponse: Et mon esprit /aide de carthaj, postée le 06-10-2014 à 16:21:51 (S | E)
Bonjour
Merci pour votre aide, cette phrase est issue d'un poème que je suis en train d'écrire.
Merci de m'avoir mis sur la voie.
Réponse: Et mon esprit /aide de violet91, postée le 06-10-2014 à 19:26:33 (S | E)
Bonsoir ,
Je proposerais 'my mind is carried away ' pour cet 'enivrer ' -là .
Bonne fin de journée .
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais