Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction 2 sujets

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction 2 sujets
Message de terraf posté le 08-10-2014 à 22:36:30 (S | E | F)
Bonjour,
Notre professeur d'Allemand nous a demandé de rédiger deux petites rédactions.Pouvez-vous, s'il vous plaît, m'aider à corriger mes erreurs ?
Merci beaucoup pour vos réponses.

1. Le sujet est décrire une lettre :
Liebe Gretchen,
Ich hoffe, es get dir gut, seit der Zeit haben wir nicht sehen sind! Ich schreibe, um Ihnen einige meiner Geschichten zu geben.
Du muss wahrscheinlich denken, dass ich zu einem Vollzeit-Musiker Ruhm, aber das ist nicht der Fall. Auch wenn Musik ist meine Leidenschaft, wurde ich ein Lehrer.
Und ja, es hat nichts zu tun, aber Sie wissen, dass ein Musiker ist nicht einfach. Auch ich habe eine Familie zu ernähren, und ich möchte mit ihnen anwesend zu sein, und nicht immer werden Sie Teil geworden. Das ist, warum ich wählte einen sehr viel stabiler Job, aber ich liebe in meinem Herzen!
Warten auf Ihre Nachrichten,
Hannah

2. Rédaction sur ce sujet : Kann man sich heutzutage Ihrer Meinung nach seinen Beruf frei aussuchen ?

Die Wahl Ihres Unternehmens ist eine wesentliche Sache im Leben, wenn Sie glücklich sein wollen. Aber manchmal, dass die Arbeit wie ein Traum ist nicht möglich. In der Tat, ein Schlüsselfaktor für das Geschäft auf die neueste haben wollen, sind die Noten.
Und selbst wenn das Unternehmen betont stark die Chancengleichheit in der Schule, wird es immer Menschen, die gute Noten leicht haben werden, während andere sehr schwierig sein wird, um die durchschnittliche erreichen.
So ist es nicht ganz möglich, nach unseren Beruf als Ausbildung, die Türen schließen sich entscheiden, so dass wir nicht mehr als unsere Traumjob zu tun.
Ich denke, es ist jedoch möglich, nach vielen Gedanken über seine Zukunft einen Job zu finden, um unsere Fähigkeiten geeignet und wir angenehm.
-------------------
Modifié par bridg le 08-10-2014 23:55


Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de brution, postée le 09-10-2014 à 07:33:50 (S | E)

Bonjour terraf
Liebe Gretchen,
Ich hoffe, es get(orthographe) dir gut, seit der Zeit haben wir nicht sehen sind!. ...depuis le temps nous ne nous sommes pas revus. Depuis que quelqu'un a fait quelque chose = seit jemand etwas getan hat. Depuis que nous nous sommes vus pour la dernière fois.
se revoir : sich wiedersehen ( verbe à particule séparable). se voir pour la dernière fois : sich zum letzten Mal sehen. Mettez cette phrase au passé composé correctement qui se formera avec l'auxiliaire haben.

Ich schreibe, um Ihnen einige meiner Geschichten zu geben.( raconter : erzählen). Si plus loin vous employez ' du ' vous ne pouvez, une phrase avant vouvoyer la personne.

Du muss ( 2ème personne du singulier ) wahrscheinlich denken, dass ich ( es) zu einem ( un adjectif ) Vollzeit-Musiker ( verbe réussir au passe composé) , aber das ist nicht der Fall. Es zu etwas schaffen : réussir (à devenir quelque chose). célèbre : berühmt.

Auch wenn Musik ist( pas la bonne place) meine Leidenschaft, wurde ich ein Lehrer. Pas d'article devant les substantifs exprimant un métier , une religion , une nationalité , si ils sont seuls. Ich bin Lehrer. Mais : Ich bin ein guter lehrer.

Und ja, es hat nichts zu tun, aber Sie wissen, dass ein Musiker ist nicht einfach. Cette phrase n'est pas compréhensible.Que voulez vous dire ? Essayez à nouveau. Ce n'est pas comparable. Comparable = vergleichbar. La vie de musicien n'est pas facile. Musicien est pris ici au sens large ( de tous les musiciens). Il faudra l'article.


Auch ich habe eine Familie zu ernähren, und ich möchte mit ihnen anwesend ( bei jemandem sein : être auprès de quelqu'un, für jemanden da sein : être là pour quelqu'un ) zu( Attention: jamais de zu avec les verbes de modalité ) sein, und nicht immer werden Sie Teil geworden.
Auch ich habe eine Familie zu ernähren..... Moi aussi j'ai une famille à nourrir ... est-cela que vous voulez exprimer ? ....und nicht immer werden Sie Teil geworden. Être séparé : getrennt sein.Que voulez vous dire ?

Das ist, warum ich wählte einen sehr stabiler( accord / sicher - stabil pas correct dans ce contexte ) Job, aber ich liebe in meinem Herzen!( que voulez vous dire ? que malgré tout vous adorez? sehr lieben ? )
C'est pourquoi : das ist der Grund , warum... ensuite , place des mots dans la phrase incorrecte

Warten auf Ihre Nachrichten. J'attends de vos nouvelles.
Plus chaleureux : ich freue mich bald von ( dir-ihnen) zu hören.
Il faut choisir ou le 'tu' ou le 'vous'.

Commencez par corriger cette partie de texte. Postez la. Nous vérifierons si c'est correct ou non. Et nous poursuivrons avec les autres phrases. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de brution, postée le 09-10-2014 à 16:57:59 (S | E)
Petit rappel
Auxiliaire du parfait en allemand et passé composé français.
Se conjuguent avec sein en allemand.
- tous les verbes intransitifs exprimant un changement de lieu ou d'état. Ex.:springen , sterben, gehen.
-bleiben , sein et werden.
Se conjuguent avec haben.
- tous les verbes transitifs , dont les verbes pronominaux. Ich habe dich wiedergesehen.
- les verbes intransitifs n'exprimant pas de changement de lieu ou d'état.Ex. ich habe gestanden.



Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de terraf, postée le 09-10-2014 à 18:52:01 (S | E)
Bonsoir et merci pour tous vos conseils !

Voici mon texte retravaillé :

Liebe Gretchen,

Ich hoffe, es geht dir gut, seit wir uns gesehen haben !
Ich schreibe, um dir einige meiner Geschichten zu erzählen.
Du musst wahrscheinlich denken, dass ich es zu einem berühmt Vollzeit-Musiker geschaffen, aber das ist nicht der Fall.

Auch wenn ist Musik meine Leidenschaft, wurde ich Lehrer.

Und ja, das ist nicht vergleichbar, aber weißt du, sein eine Musiker nicht sehr einfach ist.

Auch ich habe eine Familie zu ernähren, und ich möchte bei ihnen bin und für ihnen da bin, und nicht immer auf Tournee gehen.

Das ist der Grund, warum wählte ich einen stabiler Arbeit, aber die ich sehr liebe!


Ich freue mich bald von dir zu hören.

J'espère que c'est mieux !



Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de brution, postée le 09-10-2014 à 19:44:05 (S | E)
Bonsoir terraf,
C'est presque parfait.
Liebe Gretchen,
Ich hoffe, es geht dir gut, seit wir uns gesehen haben !
Ich schreibe, um dir einige meiner Geschichten zu erzählen.

Du musst wahrscheinlich denken, dass ich es zu einem berühmt (accord) Vollzeit-Musiker geschaffen habe, aber das ist nicht der Fall.
Ich schaffe es. Ich habe es geschaffen( vous trouverez aussi ich habe es geschafft. Les deux sont possibles).

Auch wenn Musik meine Leidenschaft ist, wurde ich Lehrer.

Na ja, das ist nicht vergleichbar, aber weißt du, sein eine Musiker nicht sehr einfach ist. Der Musiker . Être un musicien n'est pas très facile. Retenez la construction.
Musiker zu sein ist nicht sehr einfach.

Auch ich habe eine Familie zu ernähren, und ich möchte bei ihnen bin( faute d'inattention ?: ich möchte bei Ihnen sein und für ihnen( für + accusatif : durch , für , gegen , um, wider , entlang = + accusatif ) da bin ( idem / sein être, ich bin , du bist ... ), und nicht immer auf Tournee gehen.

Das ist der Grund, warum ich einen stabiler( die Arbeit / accords) Arbeit wählte, die ich aber sehr liebe!

Ich freue mich darauf bald von dir zu hören. Sich auf etwas freuen: se réjouir de quelque chose qui va arriver dans le futur. Sich über etwas freuen : se réjouir de quelque chose qui arrive maintenant. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de terraf, postée le 09-10-2014 à 20:13:52 (S | E)
Merci pour votre aide !

Liebe Gretchen,
Ich hoffe, es geht dir gut, seit wir uns gesehen haben !
Ich schreibe, um dir einige meiner Geschichten zu erzählen.

Du musst wahrscheinlich denken, dass ich es zu einem berühmten Vollzeit-Musiker geschaffen habe, aber das ist nicht der Fall.

Auch wenn Musik meine Leidenschaft ist, wurde ich Lehrer.

Na ja, das ist nicht vergleichbar, aber weißt du, Musiker zu sein ist nicht sehr einfach.

Auch ich habe eine Familie zu ernähren, und ich möchte bei ihnen sein und für ihnen da sein, und nicht immer auf Tournee gehen.

Das ist der Grund, warum ich eine stabile Arbeit wählte, die ich aber sehr liebe!

Ich freue mich darauf bald von dir zu hören.

Pouvez-vous m'aider à corriger les erreurs de ma seconde rédaction ? Merci d'avance !



Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de brution, postée le 09-10-2014 à 20:18:10 (S | E)
für ihnen da sein ?
Sinon , bravo c'est parfait.



Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de terraf, postée le 09-10-2014 à 20:26:11 (S | E)
Oula, oui, je suis fatigué, je l'ai enlevé... :D Merci pour tout !!

Pouvez-vous m'aider à corriger cette seconde rédaction par contre ? Désolé d'en demander autant

Kann man sich heutzutage Ihrer Meinung nach seinen Beruf frei aussuchen ?

Die Wahl Ihres Unternehmens ist eine wesentliche Sache im Leben, wenn Sie glücklich sein wollen. Aber manchmal, dass die Arbeit wie ein Traum ist nicht möglich. In der Tat, ein Schlüsselfaktor für das Geschäft auf die neueste haben wollen, sind die Noten.

Und selbst wenn das Unternehmen betont stark die Chancengleichheit in der Schule, wird es immer Menschen, die gute Noten leicht haben werden, während andere sehr schwierig sein wird, um die durchschnittliche erreichen.

So ist es nicht ganz möglich, nach unseren Beruf als Ausbildung, die Türen schließen sich entscheiden, so dass wir nicht mehr als unsere Traumjob zu tun.

Ich denke, es ist jedoch möglich, nach vielen Gedanken über seine Zukunft ein Arbeit zu finden, um unsere Fähigkeiten geeignet und das wir angenehm.



Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de brution, postée le 09-10-2014 à 20:42:17 (S | E)
Die Wahl Ihres Unternehmens ist eine wesentliche Sache im Leben, wenn Sie glücklich sein wollen. Quelques suggestions : de votre future entreprise... futur : zukünftig . Pensez aux accords. Un synonyme de Sache : die Angelegenheit (l'affaire- le sujet ). Essentiel: wesentlich ou entscheidend ( décisif / accords).

Aber manchmal, dass die Arbeit wie ein Traum ist nicht möglich.La phrase est incomplète . Il manque un verbe.
Mais parfois ce n'est pas possible d'avoir un travail de rêve. Traumhaft : de rêve , fantastique. Eine traumhafte Arbeit haben. Es ist möglich / es ist nicht möglich.

In der Tat, ein Schlüsselfaktor für das Geschäft auf die neueste haben wollen, sind die Noten.Cette phrase est confuse. Que voulez-vous dire? Les notes sont un facteur clé pour ?

Und selbst wenn das Unternehmen betont stark die Chancengleichheit in der Schule, wird es immer Menschen, die gute Noten leicht haben werden, während andere sehr schwierig sein wird, um die durchschnittliche erreichen.Que voulez vous dire ?
Il y a les expressions : es einfach haben et es schwierig haben ( ou es schwieriger haben ). ce sera facile pour lui de ==> er wird es einfach haben par exemple weiter zu studieren.
Il y aura toujours des gens : es wird immer leute geben .
La moyenne : die Note ausreichend ( littéralement : la note suffisante).
Essayez de faire des phrases courtes.
Le reste de votre texte est tout aussi confus.
Commençons par cette première partie de texte.A bientôt.




Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de terraf, postée le 09-10-2014 à 21:09:36 (S | E)
Ok, j'ai essayé de réarranger un peu mon texte.

Die Männer sind kostenlos, aber nicht Punkt für Punkt.
Die Wahl Ihrer Arbeit ist eine wesentlich Angelegenheit im Leben, wenn Sie glücklich sein wollen.
Aber manchmal passiert es, dass die Praxis von sein Traum Beruf ausüben nicht möglich ist.
In der Tat ein entscheidender Faktor auf der Arbeit das mehr spät haben möchten, sind die Noten.
Und selbst wenn Gesellschaft starken Betonung der Chancengleichheit in der Schule platziert, es wird immer Menschen, die gute Noten leicht haben werden, während andere kaum erreichen den Durchschnitt. (Et même si la société insiste fortement sur l'égalité des chances à l'école, il existera toujours des personnes qui auront des bonnes notes facilement, alors que d'autres auront beaucoup de mal à atteindre la moyenne. )
Nach unserer Schulzeit, Türen schließen, ermöglicht es uns mehr um unser Traumjob zu machen.
Ich denke, dass es ist jedoch möglich, nach vielen Gedanken über seine Zukunft ein Arbeit zu finden, um unsere Fähigkeiten geeignet und das wir angenehm.

Merci e tout cas pour le temps que vous m'accordez !

-------------------
Modifié par terraf le 09-10-2014 21:13é




Réponse: [Allemand]Correction 2 sujets de brution, postée le 10-10-2014 à 07:44:06 (S | E)
Bonjour terraf,

Die Männer sind kostenlos, aber nicht Punkt für Punkt.Que voulez-vous dire? kostenlos = gratuit.

Corrigez à partir des suggestions précédentes.C'est plus clair.

Die Wahl Ihres Unternehmens ist eine wesentliche Sache im Leben, wenn Sie glücklich sein wollen. Quelques suggestions : de votre future entreprise... futur : zukünftig . Pensez aux accords. Un synonyme de Sache : die Angelegenheit (l'affaire- le sujet ). Essentiel: wesentlich ou entscheidend ( décisif / accords).Vous pouvez remplacer "Ihres " par "des" et "Sie " par "man" suivi de la 3 ème personne du singulier.

Aber manchmal, dass die Arbeit wie ein Traum ist nicht möglich.La phrase est incomplète . Il manque un verbe.
Mais parfois ce n'est pas possible de trouver un travail de rêve après l'école. Traumhaft : de rêve , fantastique. Eine traumhafte Arbeit finden. Es ist möglich / es ist nicht möglich.

In der Tat, ein Schlüsselfaktor für das Geschäft auf die neueste haben wollen, sind die Noten.Cette phrase est confuse. Que voulez-vous dire? traduisez: De bonnes notes sont le facteur clé pour y parvenir ( pour y réussir : um es zu schaffen).

Und selbst wenn die Gesellschaft die Chancengleichheit in der Schule stark betont,wird es immer Menschen geben , die es leichter haben werden gute Noten zu haben, während andere kaum die Note ausreichend erreichen werden.correct.

Nach unserer Schulzeit, Türen schließen, ermöglicht es uns mehr um unser Traumjob zu machen.Que voulez vous dire ?

Ich denke, dass es ist jedoch möglich, nach vielen Gedanken über seine Zukunft ein Arbeit zu finden, um unsere Fähigkeiten geeignet und das wir angenehm.Que voulez vous dire ?
Courage. Un dernier effort. A bientôt.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.