Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Le voyage de la Grand-mère

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Le voyage de la Grand-mère
Message de pierre1901 posté le 15-10-2014 à 21:38:46 (S | E | F)
Bonsoir.
C
omme le dit le titre, j'aurais besoin d'une aide pour la correction de la lettre que j'ai rédigée en allemand, s'il vous plaît.
Merci d'avance pour votre aide.
Le sujet était basé sur un texte qui racontait la ruse d'une grand-mère.
Je vais vite résumé le texte :
Une famille qui partait en vacances, la grand-mère ne voulait pas et a trouvé comme prétexte qu'elle avait oublié son porte-monnaie, qu'elle devait s'occuper de son jeune arbre et qu'elle devait surveiller la maison pour éviter les cambriolages. C'est une ruse car sa famille la dépose à la gare la plus proche et (il) remarque, une fois la grand mère partie, qu'elle avait menti car elle avait de l'argent pour payer son billet de train. Donc, le sujet était : la grand mère raconte son aventure à une amie sous forme de lettre.


Liebe Stefanie,
Wie geht es dir ? Mich, mir geht es gut.
Ich werde Ihnen sagen, was mir passiert ist, während ich in Urlaub mit meiner Familie. Ich wollte nicht in den Urlaub fahren, aber meine Familie hat mich gezwungen. Also habe ich einen Trick, denn ich wollte Zuhause gehen. Ich sagte, dass ich mein Portemonnaie auf dem Zaun verlassen hatte. Aber auch ich musste nach meiner jungen Baum aussehen und ich hatte, um das Haus zu überwachen, um nicht einbrechen. Meine ganze Familie hat mir geglaubt. Sie ließen mich in einer Station, wo ich mir kaufen könnte ein Ticket Zuhause zu gehen. Ich glaube, meine Familie ist etwas ahnen, weil ich genug Geld, um mein Ticket zu kaufen. Ich hoffe, dass sie mir verzeihen. In meinem Alter muss ich nicht in Urlaub fahren. Es ist zu anstrengend ! Kommen Sie und sehen Sie mich nächste Woche Zuhause, sage ich Ihnen im Detail mein Trick, und für einen Kaffee trinken.
Ich hoffe, dich bald wiederzusehen !
Bis bald !
Deine Freundin, Erika.
-------------------
Modifié par bridg le 15-10-2014 22:34
1/ Merci de ne pas crier en majuscules sur le site.
2/ Rien n'est jamais fait dans l'urgence ici. C'est à vous de poster suffisamment à l'avance car nous ne corrigeons pas pour vous. C'est vous qui le ferez en suivant les indications données par les membres. Vous posterez ensuite votre version corrigée pour la soumettre à nouveau aux membres, et ce, jusqu'à ce que le travail soit parfait.
Cette procédure prend du temps, mais est la seule qui mène à un apprentissage solide. Si vous ne la suivez pas vous n'obtiendrez plus d'aide de notre part.



Réponse: [Allemand]Le voyage de la Grand-mère de tamaraal, postée le 15-10-2014 à 21:53:04 (S | E)
Bonsoir,
(1) Tout d'abord il faut se décider: on se tutoie entre amis ou pas? En conséquence il faut adapter les phrases.
(2) Mich, mir geht es gut. > On dit: Mir selbst geht es gut. - ou: Was mich betrifft, so geht es mir gut.
Commencez par corriger cette partie du texte et postez la, s'il vous plaît.
Bonne continuation !



Réponse: [Allemand]Le voyage de la Grand-mère de buddybear, postée le 16-10-2014 à 21:46:26 (S | E)
Bonjour.
Voici ce qu'il faut revoir :

Liebe Stefanie,
Wie geht es dir ? Mich Mir geht es gut.
Ich werde Ihnen( dir) sagen (raconter : erzählen) , was mir passiert ist, während ich in Urlaub mit meiner Familie (manque le verbe être conjugué au prétérit 1ère personne du singulier). Ich wollte nicht in den Urlaub fahren, aber meine Familie hat mich dazu gezwungen (zu etwas zwingen ).
Also habe ich einen Trick (tricksen = ruser), denn ich wollte Zuhause gehen (ich bin zu Hause ,ich gehe nach Hause).
Ich sagte, dass ich mein Portemonnaie auf dem Zaun verlassen (verlassen = quitter/lassen:laisser/vergessen:oublier) hatte.
Aber auch ich musste nach meiner jungen Baum aussehen und ich hatte, um das Haus zu überwachen, um nicht einbrechen.Que voulez-vous dire ?
MeineDie ganze Familie hat mir geglaubt.
Sie ließen (perfekt / passé composé) mich in einer Station, wo ich mir kaufen könnte ein Ticket (place des mots dans la phrase / pourquoi könnte?) Zuhause zu gehen. terminez la phrase par pour rentrer à la maison um...zu.)
Ich glaube, meine Familie ist (auxiliaire haben) etwas ahnen (PP2), weil ich genug Geld (manque le verbe/ prétérit / 1ére personne du singulier) , um mir mein Ticket zu kaufen.
Ich hoffe, dass sie mir verzeihen (futur avec werden).
In meinem Alter muss ich nicht in Urlaub fahren (voulez-vous dire que ce n'est pas nécessaire ?) . Es ist zu anstrengend !
Kommen Sie und sehen Sie mich nächste Woche zu Hause (vous calquez sur come and see me at home), sage ich Ihnen im Detail mein Trick, und für einen Kaffee trinken.. Que voulez-vous dire ?
Ich hoffe, dich bald wiederzusehen !
Bis bald !
Deine Freundin, Erika.

Nous attendons votre texte corrigé pour pouvoir vous aider davantage.
Bon courage à vous !
-------------------
Modifié par bridg le 16-10-2014 23:01




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.