[Allemand]Correction d'un résumé
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Correction d'un résumé
Message de ohxallfr posté le 08-11-2014 à 20:00:37 (S | E | F)
Bonjour.
J'ai un résumé de texte à faire en Allemand.
J'ai compris le texte mais j'aurais besoin de quelqu'un pour m'aider à corriger mes fautes, s'il vous plaît.
Voici le texte en allemand :
Eric erzählt sein Abenteuer in einer Farmarbeit in Indien. Er wollte ein Auszeit Machen und in die Natur gehen. Er ist sechs Monate in Indien gegangen. Die Vorbereitung war einfach : Eric hat den Ort im Internet gesehen und er hat das Visum gefragt.
Er hat eine Farm gewählt, wo er wie Freiwilliger gearbeitet hat. Er hat die Ranch gefunden, im Internet, in der Website WWOOF und er ist dorthin einige Monate später gegangen. Er war im indische tropische Wald im Süden des Landes. Er hatte diese Gegang gern dank ihrer Temperatur und ihren Pflanzen. Er sollte sich seiner Arbeit mit der Farm beschäftigen (die Kultur von die Obst der Gemüse und der Kräuter) aber auch von die Wiederbewaldung auf der Wälder im Süden von Indien. Er wohnte in Tamil Nadu nahe Chennai, wo sich die Farm fand. Das war für den Westen von Ooty und die Farm war in den vegetarischen Produkten spezialisiert. Er liebte sein Arbeit weil er liebte Indien Küchen. Er isst kostenlos weil er war weil er in festem Gegenstück mehr als drei Monate freiwillig war. Andere isst für 1 dollard US.
Er hat auch Ausflüge der week end gemacht. Er hat die Natur und Großstädte wie Madras entdecken. Er hat die alten Tempel und der Nationalpark von Mudumalai gesehen. Er will dorthin zurückkehren und sich mit Elefanten in einem Naturpark beschäftigen. Bevor wieder zu gehen, ist er einige Tage in Madras vorbeigegangen. Heute ist er in Deutschland aber er denkt an seine nächste Erfahrung in Indien schon.
Voici la traduction Française :
Eric raconte son aventure dans une ferme Indienne. Il dit qu’il voulait faire une pause. Il voulait aller dans la nature. Il est parti 6 mois en Inde. La préparation était simple : Eric a vu le lieu sur internet et il a commandé le visa.
Il a choisi la ferme où il voulait travailler comme volontaire. Il a trouvé le ranch où il pouvait faire ça sur internet, sur le site WWOOF et il s’y est rendu quelques mois plus tard. Il était dans la forêt tropicale Indienne au sud du pays. Il aimait cette région grâce à ses températures et ses plantes. Il devait s’occuper de son travail à la ferme (la culture des fruits des légumes et des herbes) mais aussi du reboisement des forêts au Sud de l’Inde. Il habitait à Tamil Nadu près de Chennai où se trouvait la ferme. C’était à l’ouest de Ooty et la ferme était spécialisée dans les produits végétariens. Son travail de culture l’intéressait car il aimait la cuisine Indienne. Il mangeait gratuitement puisqu’il était volontaire à la ferme pendant plus de trois mois. Les autres mangeaient pour 1 dollard US.
Il a aussi fait des excursions le week end. Il a découvert la nature et des grandes villes comme Madras. Il a vu des temples anciens et le parc national de mudumalai. Il veut y retourner et s’occuper des éléphants dans une réserve naturelle. Avant de repartir il a passé quelques jours à Madras. Aujourd’hui il est en Allemagne mais il pense déjà à sa prochaine expérience en Inde.
Merci d'avance pour votre aide!
------------------
Modifié par bridg le 08-11-2014 20:03
Message de ohxallfr posté le 08-11-2014 à 20:00:37 (S | E | F)
Bonjour.
J'ai un résumé de texte à faire en Allemand.
J'ai compris le texte mais j'aurais besoin de quelqu'un pour m'aider à corriger mes fautes, s'il vous plaît.
Voici le texte en allemand :
Eric erzählt sein Abenteuer in einer Farmarbeit in Indien. Er wollte ein Auszeit Machen und in die Natur gehen. Er ist sechs Monate in Indien gegangen. Die Vorbereitung war einfach : Eric hat den Ort im Internet gesehen und er hat das Visum gefragt.
Er hat eine Farm gewählt, wo er wie Freiwilliger gearbeitet hat. Er hat die Ranch gefunden, im Internet, in der Website WWOOF und er ist dorthin einige Monate später gegangen. Er war im indische tropische Wald im Süden des Landes. Er hatte diese Gegang gern dank ihrer Temperatur und ihren Pflanzen. Er sollte sich seiner Arbeit mit der Farm beschäftigen (die Kultur von die Obst der Gemüse und der Kräuter) aber auch von die Wiederbewaldung auf der Wälder im Süden von Indien. Er wohnte in Tamil Nadu nahe Chennai, wo sich die Farm fand. Das war für den Westen von Ooty und die Farm war in den vegetarischen Produkten spezialisiert. Er liebte sein Arbeit weil er liebte Indien Küchen. Er isst kostenlos weil er war weil er in festem Gegenstück mehr als drei Monate freiwillig war. Andere isst für 1 dollard US.
Er hat auch Ausflüge der week end gemacht. Er hat die Natur und Großstädte wie Madras entdecken. Er hat die alten Tempel und der Nationalpark von Mudumalai gesehen. Er will dorthin zurückkehren und sich mit Elefanten in einem Naturpark beschäftigen. Bevor wieder zu gehen, ist er einige Tage in Madras vorbeigegangen. Heute ist er in Deutschland aber er denkt an seine nächste Erfahrung in Indien schon.
Voici la traduction Française :
Eric raconte son aventure dans une ferme Indienne. Il dit qu’il voulait faire une pause. Il voulait aller dans la nature. Il est parti 6 mois en Inde. La préparation était simple : Eric a vu le lieu sur internet et il a commandé le visa.
Il a choisi la ferme où il voulait travailler comme volontaire. Il a trouvé le ranch où il pouvait faire ça sur internet, sur le site WWOOF et il s’y est rendu quelques mois plus tard. Il était dans la forêt tropicale Indienne au sud du pays. Il aimait cette région grâce à ses températures et ses plantes. Il devait s’occuper de son travail à la ferme (la culture des fruits des légumes et des herbes) mais aussi du reboisement des forêts au Sud de l’Inde. Il habitait à Tamil Nadu près de Chennai où se trouvait la ferme. C’était à l’ouest de Ooty et la ferme était spécialisée dans les produits végétariens. Son travail de culture l’intéressait car il aimait la cuisine Indienne. Il mangeait gratuitement puisqu’il était volontaire à la ferme pendant plus de trois mois. Les autres mangeaient pour 1 dollard US.
Il a aussi fait des excursions le week end. Il a découvert la nature et des grandes villes comme Madras. Il a vu des temples anciens et le parc national de mudumalai. Il veut y retourner et s’occuper des éléphants dans une réserve naturelle. Avant de repartir il a passé quelques jours à Madras. Aujourd’hui il est en Allemagne mais il pense déjà à sa prochaine expérience en Inde.
Merci d'avance pour votre aide!
------------------
Modifié par bridg le 08-11-2014 20:03
Réponse: [Allemand]Correction d'un résumé de brution, postée le 08-11-2014 à 20:58:38 (S | E)
Bonsoir ohxallfr ,
En vert ce qui ne va pas.
Eric erzählt sein Abenteuer in( pas la bonne préposition) einer Farmarbeit( pourquoi -arbeit ) in Indien.
Er wollte ein Auszeit( mettre l'article indéfini au féminin ) Machen( pourquoi une majuscule - eine Auszeit nehmen ou eine Pause machen) und in die Natur gehen.
Er ist sechs Monate in ( pas la bonne préposition - directif )Indien gegangen.
Die Vorbereitung war einfach : Eric hat den Ort im Internet gesehen und er hat das Visum gefragt( nach einem Visum fragen ou ein Visum beantragen).
Er hat eine Farm gewählt, wo er wie( ici ce n'est pas une comparaison , il a travaillé en tant que ) Freiwilliger gearbeitet hat.Il a choisi la ferme où il voulait travailler comme volontaire. Votre traduction. Il a choisi une ferme , où il a travaillé comme volontaire.
Réponse: [Allemand]Correction d'un résumé de brution, postée le 08-11-2014 à 21:59:11 (S | E)
Er hat die Ranch im Internet gefunden, in( pas la bonne préposition) der Website ( orthographe )WWOOF und er ist einige Monate später dorthin gegangen.
Er war im indische(accord) tropische(accord) Wald im Süden des Landes. Tropenwald = forêt tropicale.
Er hatte diese Gegang(orthographe) gern dank( pas la bonne préposition) ihrer ( en allemand on emploie souvent l'article défini , quand on emploie en français un possessif) Temperatur und ihren ( idem) Pflanzen.
Er sollte sich seiner Arbeit mit ( pas la bonne préposition : à la ferme / auf der Farm))der Farm beschäftigen ( sich kümmern um + accusatif ou sich einer Sache widmen ),der Kultur von Obst, Gemüse und Kräuter- von + datif) aber auch von die Wiederbewaldung auf der Wälder im Süden von Indien. terminer la phrase avec um ou le datif suivant le verbe choisi. auf der Wälder ?? Le reboisement des ( génitif) forêts
Er wohnte in Tamil Nadu nahe Chennai, wo sich die Farm fand( pas le bon verbe).
Das war für den ( pas la bonne préposition- pas le bon cas )Westen von Ooty und die Farm war auf vegetarische Produkte spezialisiert.
Réponse: [Allemand]Correction d'un résumé de brution, postée le 08-11-2014 à 22:23:21 (S | E)
Er liebte sein (accord) Arbeit weil er liebte Indien Küchen.
1)une virgule avant chaque subordonnant , dans une subordonnée le verbe est toujours à la fin. La cuisine indienne : indische Küche ( lieben) .
Il mangeait gratuitement puisqu’il était volontaire à la ferme pendant plus de trois mois. Les autres mangeaient pour 1 dollard US.
Er isst ( prétérit) kostenlos weil er war weil er in festem Gegenstück mehr als drei Monate freiwillig war.
Weil er länger als drei Monate freiwillig auf der Farm gearbeitet hatte, aß er kostenlos.
Andere( les autres ) isst( pluriel ) für einen US Dollar.
Er hat auch Ausflüge der week end gemacht.
Am Wochenende ( le week-end) / An Wochenenden ( tous les week-ends ). Construction de la phrase .Er hat wann? auch was ? gemacht .
Er hat die Natur und Großstädte wie Madras entdecken( PPII).
Er hat die alten Tempel und der( accusatif) Nationalpark von Mudumalai gesehen.
Er will dorthin zurückkehren und sich mit( sich kümmern um ) Elefanten in einem Naturpark beschäftigen.
Bevor wieder zu gehen, ist er einige Tage in Madras vorbeigegangen.
Avant de repartir/ en allemand avec avant de il faut obligatoirement un sujet et un verbe conjugué. Bevor + infinitif n'existe pas en allemand. Attention à la concordance des temps. Bevor er wegging, hat er.... passer quelques jours à : einige Tage in ...le verbe est verbringen.
Heute ist er in Deutschland aber er denkt schon an seine nächste Erfahrung in Indien .
Vous corrigez , postez votre texte corrigé et nous vérifions. A bientôt.
Réponse: [Allemand]Correction d'un résumé de ohxallfr, postée le 08-11-2014 à 22:41:18 (S | E)
Merci pour vos réponses, je vais corriger tout ça!
Réponse: [Allemand]Correction d'un résumé de ohxallfr, postée le 08-11-2014 à 23:12:48 (S | E)
Voici ma correction
Eric erzählt sein Abenteuer mit einer Farmarbeit in Indien. Er wollte eine Auszeit nehmen und in die Natur gehen. Er ist sechs Monate nach Indien gegangen. Die Vorbereitung war einfach : Eric hat den Ort im Internet gesehen und er hat einem Visum gefragt.
Er hat eine Farm gewählt, wo er als Freiwilliger gearbeitet hat. Er hat die Ranch gefunden, auf einer Internet Webseite WWOOF und er ist dorthin einige Monate später gegangen. Er war im indischen tropischen Wald im Süden des Landes. Er hatte diese Arbeite gern weil die Temperatur und die Pflanzen. Er sollte sich seiner Arbeit auf der Farm widmen (die Kultur von die Obst der Gemüse und dem Kräuter) aber auch Wiederbewaldung auf des Wälder im Süden von Indien. Er wohnte in Tamil Nadu nahe Chennai, wo sich die Farm gesehen. Das war für dens Westen von Ooty und die Farm war in den vegetarischen Produkten spezialisiert. Er liebte seine Arbeit weil er liebte Indien Küchen. Weil er länger als drei Monate freiwillig auf der Farm gearbeitet hatte, aß er kostenlos. Anderen ass für einen US dollard.
Er hat Ausflüge am Wochenende gemacht. Er hat die Natur und Großstädte wie Madras entdeckt. Er hat die alten Tempel und dem Nationalpark von Mudumalai gesehen. Er will dorthin zurückkehren und sich mit Elefanten in einem Naturpark beschäftigen. Bevor er wegging, ist er einige Tage in Madras vorbeigegangen. Heute ist er in Deutschland aber er denkt schon an seine nächste Erfahrung in Indien.
Merci pour votre aide!
-------------------
Modifié par bridg le 09-11-2014 00:46
Retrait du français.
Réponse: [Allemand]Correction d'un résumé de brution, postée le 09-11-2014 à 09:06:54 (S | E)
Bonjour,
Encore des choses qui ne vont pas.
Eric erzählt sein Abenteuer mit einer Farmarbeit in Indien.
Ou vous dites er erzählt sein Abendteuer auf einer Farm in Indien , ou er erzählt sein Abendteuer als Farmarbeiter in Indien. ou er erzählt sein Arbeitsabendteuer..... si vous tenez à intégrer le mot Arbeit ( je comprends maintenant ce que vous vouliez exprimer).
und er hat nach einem Visum gefragt ( alternative : ein Visum beantragt).
Er hat die Ranch auf einer Internet Webseite (WWOOF) gefunden und er ist einige Monate später dorthin gegangen.Place des mots dans la phrase.
Er hatte diese Arbeit gern,
Er sollte sich seiner Arbeit auf der Farm widmen ( apposition = même cas que celui qui régit Arbeit )(der Kultur von ( die Obst der Gemüse und dem Kräuter - pas d'articles après von / von + datif ) aber auch der Wiederbewaldung der Wälder im Süden von Indien ( la reforestation des forêts... ).
Er wohnte in Tamil Nadu nahe Chennai, wo sich die Farm
Das war im Westen von Ooty und die Farm war
Er liebte seine Arbeit, weil er liebte Indien Küchen. Il aimait les cuisines ( endroit) ?
indien : indisch. indische Küche lieben ( aimer la cuisine ..) ou indische Gerichte ( pluriel : les plats )lieben.
Die anderen aßen für einen US dollar.
Er hat Ausflüge am Wochenende gemacht.An Wochenenden ( le week-end au sens de les week-ends) hat er Ausflüge gemacht.Souvent en allemand on commence par le complément de temps.Was machst du am Wochenende ?Que fais-tu ce week-end?
Er hat die alten Tempel und dem ( accusatif)Nationalpark von Mudumalai gesehen. Er will dorthin zurückkehren und sich mit Elefanten in einem Naturpark beschäftigen. Il veut les étudier ? / au sens de les soigner = sich kümmern um.
Bevor er wegging, ist er einige Tage in Madras verbracht. Er ist einige Tage in Madras gewesen ou er hat einige Tage in Madras verbracht.
Pour bien comprendre vos erreurs reprenez entièrement votre texte , faites les corrections indiquées et repostez le. Nous vérifierons s'il reste encore des points à corriger. A bientôt.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand