[Allemand]Das Leben in der DDR - oral
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Das Leben in der DDR - oral
Message de gertruda posté le 22-12-2014 à 22:53:29 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez - vous m'aider à corriger mon oral portant sur la notion d'espaces et échanges, s'il vous plaît ?
Merci pour votre aide.
Vor dem Bau der Berliner Mauer 1961 war es relativ leicht, die DDR zu verlassen.
Also war das Leben so schwer in der Deutschen Demokratischen Republik? Um auf diese Frage zu antworten, werde ich das Für und Wider erwägen.
Zwar gab es einige Nachteile, in der DDR zu leben:
Die politische Polizei Stasi bespitzelte tatsächlich die Deutschen und folterte diejenigen, die dem Kommunismus widersprachen. Außerdem ertrugen die Ost-Deutschen mehr schlecht als recht die Mangel an Nahrungsmittel wie der Mangel an Kaffee 1977.
Aber es gab auch einige Vorteile, in der DDR zu leben:
Der Schulunterricht, der den allen Kindern von der DDR vermittelt wurde, war qualitätsvoll. Der kommunistische Staat übernahm sogar alle Gesundheitskosten seinertie Ost-Deutschen.
Endlich konnte das Leben einerseits schwer und andererseits gunstig in der DDR sein.
-------------------
Modifié par bridg le 22-12-2014 23:08
Nous ne corrigeons pas à votre place. Nous vous indiquons les points à modifier et, conformément aux règles de ce forum, merci de reposter votre texte corrigé une fois que les membres vous auront indiqué les erreurs, pour le soumettre à nouveau à la correction, et ce, jusqu'à finalisation.
Message de gertruda posté le 22-12-2014 à 22:53:29 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez - vous m'aider à corriger mon oral portant sur la notion d'espaces et échanges, s'il vous plaît ?
Merci pour votre aide.
Vor dem Bau der Berliner Mauer 1961 war es relativ leicht, die DDR zu verlassen.
Also war das Leben so schwer in der Deutschen Demokratischen Republik? Um auf diese Frage zu antworten, werde ich das Für und Wider erwägen.
Zwar gab es einige Nachteile, in der DDR zu leben:
Die politische Polizei Stasi bespitzelte tatsächlich die Deutschen und folterte diejenigen, die dem Kommunismus widersprachen. Außerdem ertrugen die Ost-Deutschen mehr schlecht als recht die Mangel an Nahrungsmittel wie der Mangel an Kaffee 1977.
Aber es gab auch einige Vorteile, in der DDR zu leben:
Der Schulunterricht, der den allen Kindern von der DDR vermittelt wurde, war qualitätsvoll. Der kommunistische Staat übernahm sogar alle Gesundheitskosten seinertie Ost-Deutschen.
Endlich konnte das Leben einerseits schwer und andererseits gunstig in der DDR sein.
-------------------
Modifié par bridg le 22-12-2014 23:08
Nous ne corrigeons pas à votre place. Nous vous indiquons les points à modifier et, conformément aux règles de ce forum, merci de reposter votre texte corrigé une fois que les membres vous auront indiqué les erreurs, pour le soumettre à nouveau à la correction, et ce, jusqu'à finalisation.
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de brution, postée le 23-12-2014 à 08:49:44 (S | E)
Bonjour Gertruda,
Quelques remarques.En vert ce qui ne va pas.
Vor dem Bau der Berliner Mauer 1961 ( ou im Jahre 1961) war es relativ leicht,( virgule ou pas ?) die DDR zu verlassen.Correct.
Also ( maladroit) war das Leben so schwer in der Deutschen Demokratischen Republik? La vie était-elle aussi dure .... ? dans le sens de vraiment si dure. J'ai vraiment envie d'aller au ciné. Ich habe wirklich Lust ins Kino zu gehen.War das Leben also wirklich ....
Um auf diese Frage zu antworten, werde ich das Für und Wider erwägen (ou abwägen / peser- erwägen = erörtern ).
Zwar gab es einige Nachteile, in der DDR zu leben:Die politische Polizei Stasi bespitzelte tatsächlich die Ost-Deutschen und folterte diejenigen, die dem Kommunismus widersprachen. Außerdem ertrugen die Ost-Deutschen mehr schlecht als recht die Mangel an Nahrungsmittel( alternative :den Mangel an Nahrungsmitteln )wie der Mangel an Kaffee 1977. Wie se comporte comme l'apposition. Il se met au même cas que ce à quoi il se rapporte. Leute wie du denken ...Wir brauchen Leute wie dich.
Aber es gab auch einige Vorteile, in der DDR zu leben:
Der Schulunterricht, der den ( pas d'article avec alle)allen Kindern von der DDR vermittelt ( maladroit ?)wurde, war qualitätsvoll.Der Schulunterricht vermittelt Schülern Wissen. Une phrase avec profitieren von? zugänglich sein ? par exemple ou autre.
Der kommunistische Staat übernahm sogar alle Gesundheitskosten seinertie ( que voulez-vous dire ?)Ost-Deutschen.... seiner Bürger ?
Endlich( ce n'est pas le bon adverbe ) konnte das Leben einerseits schwer und andererseits gunstig( orthographe) in der DDR sein.
Vous corrigez, postez, nous vérifions que tout est parfait. A+.
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de gertruda, postée le 23-12-2014 à 12:06:00 (S | E)
Vor dem Bau der Berliner Mauer 1961 war es relativ leicht, die DDR zu verlassen.
War das Leben also wirklich schwer in der Deutschen Demokratischen Republik? Um auf diese Frage zu antworten, werde ich das Für und Wider erwägen.
Zwar gab es einige Nachteile, in der DDR zu leben:
Die politische Polizei Stasi bespitzelte tatsächlich die Deutschen und folterte diejenigen, die dem Kommunismus widersprachen. Außerdem ertrugen die Ost-Deutschen mehr schlecht als recht die Mangel an Nahrungsmittel wie den Mangel an Kaffee 1977.
Aber es gab auch einige Vorteile, in der DDR zu leben:
Der Schulunterricht, der allen Kindern von der DDR nützte, war qualitätsvoll. Der kommunistische Staat übernahm sogar alle Gesundheitskosten seiner Ost-Deutschen (faute de frappe ; vous comprenez maintenant ?).
Abschließend konnte das Leben einerseits schwer und andererseits günstig in der DDR sein.
Merci de votre aide. Est-ce que, selon vous, je remplis les objectifs des cinq minutes d'exposé de l'oral ?
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de brution, postée le 23-12-2014 à 12:11:02 (S | E)
Bonjour,
Je dois m'absenter. Je reviendrai plus tard sur le texte ( parfait / j'ajouterai juste quelques petites explications / des détails). Pour cinq minutes d'exposé le texte me paraît un peu court. A +
Lien internet
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de tamaraal, postée le 23-12-2014 à 12:12:33 (S | E)
Bonjour,
une remarque stylistique :
au lieu de "Abschließend konnte das Leben einerseits schwer und andererseits günstig in der DDR sein." on dit p.e.
"Abschließend kann man sagen, dass das Leben in der DDR einerseits schwer und andererseits günstig war."
Bonne journée.
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de gertruda, postée le 23-12-2014 à 16:01:20 (S | E)
Je prends en compte cette remarque stylistique qui montre ma maîtrise de la proposition subordonnée. Merci, Tamaraal.
Je lis l'article en attendant, merci, Brution. Quant à l'épreuve, il ne s'agit pas de tenir cinq minutes chrono' en main mais d'avoir une amorce qui conduira l'entretien. Néanmoins, trouveriez-vous judicieux d'ajouter une ouverture à la conclusion ? À ce que m'a dit mon professeur, les examinateurs ont des difficultés à trouver des questions à poser.
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de brution, postée le 23-12-2014 à 16:22:53 (S | E)
Bonjour Gertruda,
D'accord , je comprends mieux. A partir de votre "entrée en matière" l'examinateur sera susceptible de vous poser des questions et cet échange questions-réponses durera environ cinq minutes.
Comme ouverture à la conclusion : que pensez-vous d'évoquer la" Ostalgie " qui a longtemps régné chez les "Ossies " ? Et qui chez certains aujourd'hui encore perdure ! Donc si c'était si mal..La vie après la chute du mur et aujourd'hui dans l'Allemagne réunifiée versus la vie dans l'ex Allemagne de l'est.Ce qui vous permet de jongler avec votre connaissance de l'histoire des deux Allemagnes.Ce qui ouvre également plus de possibilités de questions à l'examinateur et permet d'inclure " l'actualité " dans l'échange. Vraie( nostalgie) et fausse Ostalgie ( business).A +
Lien internet
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de brution, postée le 23-12-2014 à 16:29:49 (S | E)
War das Leben also wirklich so( vous pouvez le conserver : était-elle vraiment aussi dure ?) schwer in der Deutschen Demokratischen Republik? Um auf diese Frage zu antworten, werde ich das Für und Wider erwägen.Erwägen = erörtern. Si l'examinateur vous demande : peser le pour et le contre ce sera "abwägen".
Abschließend konnte das Leben einerseits schwer und andererseits günstig in der DDR sein.
Tamaral est déjà intervenu. C'est parfait.A +
Réponse: [Allemand]Das Leben in der DDR - oral de gertruda, postée le 24-12-2014 à 14:29:40 (S | E)
J'ai rajouté ", damit man die aktuelle Ostalgie versteht." à ma conclusion. Merci à vous deux !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand