Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Correction notion espaces et échanges

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction notion espaces et échanges
Message de melissafhx posté le 14-02-2015 à 17:00:33 (S | E | F)
Bonsoir !
S
erait-il possible de m'aider à corriger les fautes de ma notion d'espagnol pour mon oral, s'il vous plaît ? Merci beaucoup !!

Voy a hablar de la nocion de espacios e intercambios. Todas las sociedades están definidos por el espacio geográfico y simbólico que ocupan y cómo se abren estos espacios. A través del comercio, la conquista, la migración y la comunicación, las naciones siempre han influido en el dominio cultural, económico, o político más allá de sus fronteras. Los países son totalmente diferentes según están desarrollados o no, lo que llevar a los pueblos que viven en un país pobre a emigrar en un otra país para tener una vida mejor. Pues, podemos preguntarse “Emigrar : ¿ Es sinónimo de vida mejor?”

Para estudiar esta noción, hemos visto diferentes formas de emigraciones: la emigración ilegal de México hasta EEUU, de los cubanos hasta EEUU, y igualmente del África hasta España pero hemos visto igualmente la emigración “más positiva” : el programa ERASMUS que permite de seguir estudios al extranjero.
Podemos pensar que cuando vivimos en un país no desarrollado, es mejor de vivir en un país donde hay todo el necesario para vivir cómodamente. Las personas quieren irse de un país en general porque las condiciones de vida son sumamente difíciles. Tienen problema para alimentarse correctamente, las universidades son privadas y muy caras por consiguiente no pueden instruirse, hay una represión en sus países luego piensan que no tienen nada que perder. La vida en otro país no puede ser peor. En general ellos emigran de manera ilegal porque no tienen otra alternativa. Por ellos, irse a España, o EEUU o otros países, es como llegar a “El Eldorado”, en una tierra de liberación como les dicen algunos; piensen que podrían empezar una nueva vida seguramente mejor que tienen actualmente y por fin ser feliz.

Es el caso de los mexicanos. El meta de muchos mexicanos es cruzar la frontera entre México y los Estados Unidos, luego entre un país muy pobre y una de la mayor economía del mundo. Para cruzar esta frontera, los mexicanos piden ayuda a los cibercoyotes que son traficantes que ayudan a los inmigrantes a cruzar la frontera. Utilizan móviles para guiar a distancia a los inmigrantes como hemos visto un documento sobre “la era del cibercoyote”. Antes, los traficantes acampanaban físicamente mientras que hoy le mandan mensajes para guiarles. Ese fenómeno se explica por la multiplicación de los móviles en Méjico. Nos hemos vistos igualmente que los cubanos quieren mucho emigrar a EEUU en 1994, tan que la gente construir balsa con todo lo que pudiera flotar. Le llama esta balsa “la balsa de la salvación o balsa de la libertad”. Los inmigrantes piensan que hayan una vida mejor pero en realidad es muy complica. Por la obra parte de ellos, el viaje era muy peligroso y nunca supe sus destinos. En efecto, no sabemos si han alcanzado las costas de EEUU, si han muerta o si se han integrado. Esto muestra que las personas que vivían en los países pobres, están dispuesto a todo, incluso arriesgarse su vida con la esperanza de vivir mejor gracias a la emigración. Pero en realidad es muy difícil integrarse en otra ciudad porque hay la barrera de la lengua, por ejemplo no pueden trabajar porque no comprenden lo que le dice su patrón, o no pueden leer. A menudo, no tienen vivienda porque no tienen dineros. Por consiguiente, esta inmigración ilegal no es sinónimo de vida mejor por ellos.

En segundo tiempo, podemos contestar un poco que emigrar no es sinónimo de vida mejor porque es el caso de los inmigrantes ilegales que llegar en un país desconocido pero acaban a integrarse poco a poco este pais. Por consiguiente, sus hijos nacen en esta nueva sociedad luego integrarse enseguida. Es el caso de Mariana, una hija de emigrantes, que ha logrado tener un buen trabajo en la sociedad norteamerica. Asi hay personas que a pesar de los problemas culturales, étnicos y financieros consiguen tener una vida, mejor que la de sus padres. Por consiguiente, diría que el balance es a la vez positivo y negativo, porque algunos jóvenes de hoy se integran muy bien cuando en comparación sus padres siguen teniendo la misma vida que tenían en Méjico, Cuba o en África antes.
Ademas, hemos visto el caso de la experiencia ERASMUS, un programa que permite a los estudiantes europeos estudiar un año al extranjero. Es una forma de migración porque los estudiantes abandonar sus padres, su vida en un país por irse estudiar en otro país. Es un programa muy positiva, que permite perfeccionar el nivel de lengua o aprender una idioma. Es una experiencia muy enriquecedora que puede permitir tener una vida mejor.

Por consiguiente, podemos concluir que en la mayoría de los casos, emigrar no es sinónimo de vida mejor porque la imigracion clandestina es mas sinónimo de preocupación pero puede volverse sinónimo de vida mejor por los hijos de emigrantes, o por las personas que emigrar de manera legal como los estudiantes en el caso del programa erasmus.
-------------------
Modifié par bridg le 14-02-2015 17:46


Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de sigmarie, postée le 14-02-2015 à 20:41:05 (S | E)


Bonsoir!

Voy a hablar de la nocion accent de espacios e intercambios. Todas las sociedades están definidos accord en genre avec sociedadespor el espacio geográfico y simbólico que ocupan y cómo se abren estos espacios. A través del comercio, la conquista, la migración y la comunicación, las naciones siempre han influido en el dominio cultural, económico, o político más allá de sus fronteras. Los países son totalmente diferentes según están desarrollados o no?, lo que llevar a los pueblos que viven en un país pobre a emigrar en un otra país rifaire celapara tener una vida mejor. Pues, Así pues/ De este modo podemos preguntarse Nosotros nos preguntamos “Emigrar : ¿ Es sinónimo de vida mejor?”

Para estudiar esta noción, hemos visto diferentes formas de emigraciones: la emigración ilegal de México hasta autre préposition EEUU, de los cubanos hasta autre préposition EEUU, y autre conjonction igualmente del África hasta autre préposition España virgule pero hemos visto igualmente la emigración “más positiva” : el programa ERASMUS que permite de à enlever seguir estudios al autre préposition + l'article non contractéextranjero. Erasmus n'est pas emigration!
Podemos pensar que cuando vivimos en un país no desarrollado subdesarrollado , es mejor de à enlever vivir en un país donde hay todo el autre pronom necesario para vivir cómodamente. Las personas quieren irse de un país en general porque las condiciones de vida son sumamente difíciles. Tienen problema_ para alimentarse correctamente, las universidades son privadas y muy caras por consiguiente no pueden instruirse, hay una represión en sus países luego piensan que no tienen nada que perder. La vida en otro país no puede ser peor. En general ellos emigran de manera ilegal à rifaire cette expression porque no tienen otra alternativa. Por autre préposition ellos, irse a España, o EEUU o autre conjonction otros países, es como llegar a “El Eldorado”, en autre préposition una tierra de liberación como les dicen algunos; piensen autre temps verbal que podrían empezar una nueva vida seguramente mejor que la que tienen actualmente y por fin ser feliz pluriel, vous parlez de : personas .




Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de sigmarie, postée le 14-02-2015 à 20:47:57 (S | E)

Es el caso de los mexicanos ou mieux: mejicanos . El féminin meta de muchos mexicanos es cruzar la frontera entre México y los Estados Unidos, luego??? entre un país muy pobre y una de la mayor à refaire economía del mundo. Para cruzar esta frontera, los mexicanos piden ayuda a los cibercoyotes que son traficantes que ayudan a los inmigrantes a cruzar la frontera. Utilizan móviles para guiar a distancia a los inmigrantes como hemos visto il manque une préposition un documento sobre “la era del cibercoyote”. Antes, los traficantes acampanaban erreur físicamente mientras que hoy le pluriel: a ellos mandan mensajes para guiarles. Ese Este fenómeno se explica por la multiplicación de los móviles en Méjico. Nos à enlever hemos vistos erreur igualmente que los cubanos quieren mucho emigrar à l'inverse a EEUU en 1994, tan ???que la gente construir autre temps verbal balsa_ con todo lo que pudiera flotar. Le llama esta balsa “la balsa de la salvación o balsa de la libertad”. Los inmigrantes piensan que hayan erreuruna vida mejor virgule pero en realidad es muy complica erreur. Por la obra??? parte de ellos, el viaje era muy peligroso y nunca supe sus destinos. En efecto, no sabemos si han alcanzado las costas de EEUU, si han muerta erreuro si se han integrado. Esto muestra que las personas que vivían en los países pobres, están dispuesto féminin et pluriel a todo, incluso arriesgarse sans le pronom réflechi su vida con la esperanza de vivir mejor gracias a la emigración. Pero en realidad es muy difícil integrarse en otra ciudad país, cultura porque hay verbe existir la barrera de la lengua, por ejemplo no pueden trabajar porque no comprenden lo que le dice su patrón, o no pueden leer. A menudo, no tienen vivienda porque no tienen dineros erreur. Por consiguiente, esta inmigración ilegal no es sinónimo de vida mejor por autre préposition ellos.




Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de sigmarie, postée le 14-02-2015 à 20:59:22 (S | E)

En segundo tiempo autre expression ou mot , podemos contestar un poco que emigrar no es sinónimo de vida mejor porque es el caso de los inmigrantes ilegales que llegar autre temps verbal en autre préposition un país desconocido pero acaban a à enlever integrarse gerundio+se poco a poco il manque une préposition este pais accent . Por consiguiente, sus hijos nacen en esta nueva sociedad luego integrarse enseguida à refaire. Es el caso de Mariana, una hija de emigrantes, que ha logrado tener un buen trabajo en la sociedad norteamerica erreur. Asi accent hay personas que a pesar de los problemas culturales, étnicos y financieros miuex: económicos consiguen tener una vida, à enlever la virgule mejor que la de sus padres. Por consiguiente, diría que el balance es a la vez positivo y negativo, porque algunos jóvenes de hoy se integran muy bien cuando en erreurcomparación sus padres siguen teniendo la misma vida que tenían antes en Méjico, Cuba o en África antes.
Ademas, accent hemos visto el caso de la experiencia ERASMUS, un programa que permite a los estudiantes europeos estudiar un año al autre préposition extranjero. Es una forma de migración??? porque los estudiantes abandonar autre temps verbal sus padres, su vida en un país por autre préposition irse il manque une préposition estudiar en autre préposition otro país. Es un programa muy positiva masculin: programa , que permite perfeccionar el nivel de lengua o aprender una masculin! idioma. Es una experiencia muy enriquecedora que puede permitir tener una vida mejor.

Por consiguiente, podemos concluir que en la mayoría de los casos, emigrar no es sinónimo de vida mejor virgule ( Hay que respirar) porque la imigracion accent clandestina es mas accent sinónimo de preocupación pero puede volverse sinónimo de vida mejor por autre préposition los hijos de emigrantes, o por autre préposition las personas que emigrar autre temps verbal de manera legal como los estudiantes en el caso del programa Eerasmus.


Vous pouvez parler de l'émigration legal comme dans le cas de l'embauche des travailleurs d'un pays à l'autre!


¡Saludos!





Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de melissafhx, postée le 15-02-2015 à 17:46:09 (S | E)
Voila j'espère qu'il n'y a plus trop de fautes !

Voy a hablar de la noción de espacios e intercambios. Todas las sociedades están definidas por el espacio geográfico y simbólico que ocupan y cómo se abren estos espacios. A través del comercio, la conquista, la migración y la comunicación, las naciones siempre han influido en el dominio cultural, económico, o político más allá de sus fronteras. Los países son totalmente diferentes según están desarrollados o subdesarrollados, por consiguiente las personas que viven difícilmente quieren, a menudo, irse del país subdesarrollado por tener una vida mejor. Así pues, podemos nosotros nos preguntamos “Emigrar: ¿ Es sinónimo de vida mejor?”

Para estudiar esta noción, hemos visto diferentes formas de emigraciones: la emigración ilegal de México a EEUU, de los cubanos a EEUU, e igualmente del África a España, pero hemos visto el programa ERASMUS que permite seguir estudios en el extranjero.
Podemos pensar que cuando vivimos en un país subdesarrollado, es mejor vivir en un país donde hay todo lo necesario para vivir cómodamente. Las personas quieren irse de un país en general porque las condiciones de vida son sumamente difíciles. Tienen problemas para alimentarse correctamente, las universidades son privadas y muy caras por consiguiente no pueden instruirse, hay una represión en sus países piensan que no tienen nada que perder. La vida en otro país no puede ser peor. En general ellos emigran ilegalmente porque no tienen otra alternativa. Para ellos, irse a España, o EEUU y otros países, es como llegar a “El Eldorado”, sobre una tierra de liberación como les dicen algunos; piensan que podrían empezar una nueva vida seguramente mejor que la que tienen actualmente y por fin ser felices.
Es el caso de los mejicanos. La meta de muchos mexicanos es cruzar la frontera entre México y los Estados Unidos, pues entre un país muy pobre y un país que tiene una de las mejores economías del mundo. Para cruzar esta frontera, los mexicanos piden ayuda a los cibercoyotes que son traficantes que ayudan a los inmigrantes a cruzar la frontera. Utilizan móviles para guiar a distancia a los inmigrantes como hemos visto en un documento sobre “la era del cibercoyote”. Antes, los traficantes acampanaron físicamente mientras que hoy les mandan mensajes para guiarles. Este fenómeno se explica por la multiplicación de los móviles en Méjico. Hemos visto igualmente que los cubanos quieren irse a EEUU en 1994, efectivamente la gente construyen balsas con todo lo que pudiera flotar. Le llama esta balsa “la balsa de la salvación o balsa de la libertad”. Los inmigrantes piensan que tienen una vida mejor, pero en realidad es muy complicada. Por la mayor parte de ellos, el viaje era muy peligroso y nunca supe sus destinos. En efecto, no sabemos si han alcanzado las costas de EEUU, si han muerto o si se han integrado. Esto muestra que las personas que vivían en los países pobres, están dispuestas a todo, incluso arriesgar su vida con la esperanza de vivir mejor gracias a la emigración. Pero en realidad es muy difícil integrarse en otra país porque existe la barrera de la lengua, por ejemplo no pueden trabajar porque no comprenden lo que le dice su patrón, o no pueden leer. A menudo, no tienen vivienda porque no tienen dinero. Por consiguiente, esta inmigración ilegal no es sinónimo de vida mejor para ellos.
En segundo paso, podemos contestar un poco que emigrar no es sinónimo de vida mejor porque es el caso de los inmigrantes ilegales que llegan a un país desconocido pero acaban integrándose poco a poco en este país. Por consiguiente, sus hijos nacen en esta nueva sociedad así se integran rápidamente. Es el caso de Mariana, una hija de emigrantes, que ha logrado tener un buen trabajo en la sociedad Norteamericana. Así hay personas que a pesar de los problemas culturales, étnicos y económicos consiguen tener una vida mejor que la de sus padres. Por consiguiente, diría que el balance es a la vez positivo y negativo, porque algunos jóvenes de hoy se integran muy bien en comparación con sus padres siguen teniendo la misma vida que tenían antes en Méjico, Cuba o en África.
Pero no existe únicamente la emigración ilegal, hay igualemente la emigración legal por ejemplo una persona que trabaja en una fábrica que cera en un país y que se abierta en un otro país, irse de sus país del origen para ir en el país donde la fábrica abierta. Es una emigración legal en este caso, y permite a veces de vivir mejor.
Además, hemos visto el caso de la experiencia ERASMUS, un programa que permite a los estudiantes europeos estudiar un año en el extranjero. Es una forma de emigración porque los estudiantes abandonan sus padres, su vida en un país para irse a otro país. Es un programa muy positivo, que permite perfeccionar el nivel de lengua o aprender un idioma. Es una experiencia muy enriquecedora que puede permitir tener una vida mejor.

( je poste la suite dans un autre message).



Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de melissafhx, postée le 15-02-2015 à 17:47:35 (S | E)
La suite :

Por consiguiente, podemos concluir que en la mayoría de los casos, emigrar no es sinónimo de vida mejor, porque la emigración clandestina es más sinónimo de preocupación pero puede volverse sinónimo de vida mejor para los hijos de emigrantes, o para las personas que emigran de manera legal como los estudiantes en el caso del programa Erasmus, o las personas que siguen sus trabajos. Me gusta esta noción porque ella me permite de comprender que si las personas decidieron de emigrar, no es por el placer, es para necesidad.



Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de sigmarie, postée le 15-02-2015 à 19:29:25 (S | E)


Bonsoir!

Los países son totalmente diferentes según están verbe ser desarrollados o subdesarrollados, por consiguiente las personas que viven difícilmente quieren, a menudo, irse del país subdesarrollado por autre préposition tener una vida mejor. Así pues, podemos nosotros nos à enlever preguntamos erreur “Emigrar: ¿ Es sinónimo de vida mejor?”

Generalmente/ Normalmente Las personas quieren irse de un país en general porque las condiciones de vida son sumamente difíciles. Tienen problemas para alimentarse correctamente, las universidades son privadas y muy caras por consiguiente no pueden instruirse, La educación no solo se cine a la universidad hay una represión en sus países piensan que no tienen nada que perder.
Para ellos, irse a España, o EEUU y otros países, es como llegar a “El Eldorado”, sobre autre préposition non pas sur una tierra de liberación como les dicen algunos; piensan que podrían empezar una nueva vida seguramente mejor que la que tienen actualmente y por fin ser felices.
Es el caso de los mejicanos. virgule La meta de muchos mexicanos ou Méjico/ México, mejicanos/ mexicanos es cruzar la frontera entre México y los Estados Unidos, pues entre un país muy pobre y un país que tiene una de las mejores economías del mundo à refaire. Para cruzar esta frontera, los mexicanos piden ayuda a los cibercoyotes que son traficantes que ayudan a los inmigrantes a cruzar la frontera.
Antes, los traficantes acampanaron erreur!físicamente mientras que hoy les mandan mensajes para guiarles guiarlos. Este fenómeno se explica por la multiplicación de los móviles en Méjico. Hemos visto igualmente que los cubanos quieren irse a EEUU point et majuscule en 1994, efectivamente à enlever la gente construyen passé balsas con todo lo que pudiera flotar. Le llama passé et préposition esta balsa “la balsa de la salvación o balsa de la libertad”. Los inmigrantes piensan que tienen una vida mejor, pero en realidad es muy complicada masculin: esto . Por autre préposition la mayor parte de ellos, el viaje era muy peligroso y nunca se supe autre temps verbal et la préposition de sus destinos. En efecto, no sabemos si han alcanzado autre temps verbal comme le passé simple las costas de EEUU, si han muerto le même cas o si se han integrado le même . Esto muestra que las personas que vivían presente en los países pobres, están dispuestas a todo, incluso il manque une préposition arriesgar su vida con la esperanza de vivir mejor gracias a la emigración. Pero en realidad es muy difícil integrarse en otra accord en genre avec país, comme en français!país porque existe la barrera de la lengua, por ejemplo no pueden trabajar porque no comprenden verbe entender lo que le pluriel: a ellos dice su patrón, o no pueden verbe saber leer. A menudo, no tienen vivienda porque no tienen dinero. Por consiguiente, esta inmigración ilegal no es sinónimo de vida mejor para ellos.





Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de sigmarie, postée le 15-02-2015 à 19:35:34 (S | E)


En segundo paso erreur, podemos contestar un poco mal exprimé que emigrar no es sinónimo de vida mejor virgule porque es el caso de los inmigrantes ilegales que llegan a un país desconocido pero acaban integrándose poco a poco en este país. Por consiguiente, sus hijos nacen en esta nueva sociedad virgule/ pause así se integran rápidamente. Es el caso de Mariana, una hija de emigrantes, que ha logrado tener un buen trabajo en la sociedad Norteamericana minuscule . Así hay personas que a pesar de los problemas culturales, étnicos y económicos consiguen tener una vida mejor que la de sus padres. Por consiguiente, diría que el balance es a la vez positivo y negativo, porque algunos jóvenes de hoy se integran muy bien en comparación con sus padres il manque un pronom rélatif siguen teniendo la misma vida que tenían antes en Méjico, Cuba o en África.
Pero no existe únicamente la emigración ilegal, hay igualemente erreurla emigración legal por ejemplo una persona que trabaja en una fábrica que cera ??? en un país y que se abierta??? en un otro país, irse de sus singulier país del sans l'article origen para ir en el autre préposition+ l'article contracté país donde la fábrica abierta erreur . Es una emigración legal en este caso, y permite a veces de à enlever vivir mejor.
Además, hemos visto el caso de la experiencia ERASMUS, un programa que permite a los estudiantes europeos estudiar un año en el extranjero. Es una forma de emigración porque los estudiantes abandonan il manque une préposition sus padres, su vida en un país para irse a otro país à enlever ( demasiados paises) . Es un programa muy positivo, que permite perfeccionar el nivel de lengua o aprender un idioma. Es una experiencia muy enriquecedora que puede permitir tener una vida mejor.



¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de melissafhx, postée le 16-02-2015 à 21:38:34 (S | E)

Bonsoir !

Los países son totalmente diferentes según son desarrollados o subdesarrollados, por consiguiente las personas que viven difícilmente quieren, a menudo, irse del país subdesarrollado para tener una vida mejor. Así pues, podemos nosotros preguntarnos “Emigrar: ¿ Es sinónimo de vida mejor?”

Generalmente, las personas quieren irse de un país porque las condiciones de vida son sumamente difíciles. Tienen problemas para alimentarse correctamente, las universidades son privadas y muy caras, así pues piensan que no tienen nada que perder.
Para ellos, irse a España, o EEUU y otros países, es como llegar a “El Eldorado”, hacia una tierra de liberación como les dicen algunos; piensan que podrían empezar una nueva vida seguramente mejor que la que tienen actualmente y por fin ser felices.
Es el caso de los mejicanos, la meta de muchos mejicanos es cruzar la frontera entre México y los Estados Unidos. Para cruzar esta frontera, los mexicanos piden ayuda a los cibercoyotes que son traficantes que ayudan a los inmigrantes a cruzar la frontera.
Antes, los traficantes acampanaban físicamente mientras que hoy les mandan mensajes para guiarlos. Este fenómeno se explica por la multiplicación de los móviles en Méjico. Hemos visto igualmente que los cubanos quieren irse a EEUU. En 1994, la gente construyo balsas con todo lo que pudiera flotar. Le llamo (je ne vois pas quoi mettre comme preposition ) esta balsa “la balsa de la salvación o balsa de la libertad”. Los inmigrantes piensan que tienen una vida mejor, pero en realidad es muy complicado. Para la mayor parte de ellos, el viaje era muy peligroso y nunca se sabe sus destinos. En efecto, no sabemos si alcanzaron las costas de EEUU, si murieron o si se integraron. Esto muestra que las personas que viven en los países pobres, están dispuestas a todo, incluso a arriesgar su vida con la esperanza de vivir mejor gracias a la emigración. Pero en realidad es muy difícil integrarse en otro país porque existe la barrera de la lengua, por ejemplo no pueden trabajar porque no entienden lo que les dice su patrón, o no saben leer. A menudo, no tienen vivienda porque no tienen dinero. Por consiguiente, esta inmigración ilegal no es sinónimo de vida mejor para ellos.

En una segunda parte, podemos contestar que emigrar no es sinónimo de vida mejor, porque es el caso de los inmigrantes ilegales que llegan a un país desconocido pero acaban integrándose poco a poco en este país. Por consiguiente, sus hijos nacen en esta nueva sociedad, así se integran rápidamente. Es el caso de Mariana, una hija de emigrantes, que ha logrado tener un buen trabajo en la sociedad norteamericana. Así hay personas que a pesar de los problemas culturales, étnicos y económicos consiguen tener una vida mejor que la de sus padres. Por consiguiente, diría que el balance es a la vez positivo y negativo, porque algunos jóvenes de hoy se integran muy bien en comparación con sus padres que siguen teniendo la misma vida que tenían antes en Méjico, Cuba o en África.
Pero no existe únicamente la emigración ilegal, hay igualmente la emigración legal por ejemplo una persona que trabaja en una fábrica que cierra en un país y que se abre en un otro país, irse de su país origen para ir al país donde la fábrica abre. Es una emigración legal en este caso, y permite a veces vivir mejor.
Además, hemos visto el caso de la experiencia ERASMUS, un programa que permite a los estudiantes europeos estudiar un año en el extranjero. Es una forma de emigración porque los estudiantes abandonan a sus padres, su vida en un país para irse demasiados países. Es un programa muy positivo, que permite perfeccionar el nivel de lengua o aprender un idioma. Es una experiencia muy enriquecedora que puede permitir tener una vida mejor.

Por consiguiente, podemos concluir que en la mayoría de los casos, emigrar no es sinónimo de vida mejor, porque la emigración clandestina es más sinónimo de preocupación pero puede volverse sinónimo de vida mejor para los hijos de emigrantes, o para las personas que emigran de manera legal como los estudiantes en el caso del programa Erasmus, o las personas que siguen sus trabajos. Me gusta esta noción porque ella me permite de comprender que si las personas decidieron de emigrar, no es por el placer, es para necesidad.



Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de sigmarie, postée le 17-02-2015 à 15:23:09 (S | E)

Bonjour!

Los países son totalmente diferentes según son Subjuntivo desarrollados o subdesarrollados, por consiguiente las personas que viven difícilmente quieren a menudo, irse del país subdesarrollado para tener una vida mejor. Así pues, podemos nosotros preguntarnos “Emigrar: ¿ Es sinónimo de vida mejor?”

Es el caso de los mejicanos, la meta de muchos mejicanos de muchos de ellos, simplement es cruzar la frontera entre Méx j ico vous avez dit: mejicanos y los Estados Unidos. Para cruzar esta frontera, los mexjicanos piden ayuda a los cibercoyotes que son traficantes que ayudan a los inmigrantes a cruzar la frontera.
Antes, los traficantes acampanaban erreur ( déjà dit deux fois, le verbe n'est pas "acampanar"! físicamente mientras que hoy les mandan mensajes para guiarlos. Este fenómeno se explica por la multiplicación de los móviles en Méjico. Hemos visto igualmente que los cubanos quieren irse a EEUU. En 1994, la gente construyo accent balsas con todo lo que pudiera flotar.Se Le llamo (je ne vois pas quoi mettre comme preposition ) a, c'est la bonne préposition: a esta balsa esta balsa “la balsa de la salvación o balsa de la libertad”.

Los inmigrantes piensan que tienen tendrán! una vida mejor, pero en realidad es muy complicado. Para la mayor parte de ellos, el viaje era autre temps verbal muy peligroso y nunca se sabe autre temps verbal sus destinos. En efecto, no sabemos si alcanzaron las costas de EEUU, si murieron o si se integraron. Esto muestra que las personas que viven en los países pobres, están dispuestas a todo, incluso a arriesgar su vida con la esperanza de vivir mejor gracias a la emigración. Pero en realidad es muy difícil integrarse en otro país porque existe la barrera de la lengua, por ejemplo no pueden trabajar porque no entienden lo que les dice su patrón, o no saben leer o no entienden lo que leen, "saber leer" c'est bien différent . A menudo, no tienen vivienda porque no tienen dinero. Por consiguiente, esta inmigración ilegal no es sinónimo de vida mejor para ellos.

-------------------
Modifié par sigmarie le 17-02-2015 15:23





Réponse: [Espagnol]Correction notion espaces et échanges de sigmarie, postée le 17-02-2015 à 15:31:59 (S | E)

En una segunda parte, podemos contestar que emigrar no es sinónimo de vida mejor, porque es el caso de los inmigrantes ilegales que llegan a un país desconocido pero acaban integrándose poco a poco en este país. Por consiguiente, sus hijos nacen en esta nueva sociedad, así se integran rápidamente. Es el caso de Mariana, una hija de emigrantes, que ha logrado tener un buen trabajo en la sociedad norteamericana. Así hay personas que a pesar de los problemas culturales, étnicos y económicos consiguen tener una vida mejor que la de sus padres Alors c'est synonime de vie mieux! .
Pero no existe únicamente la emigración ilegal, hay igualmente la emigración legal por ejemplo una persona que trabaja en una fábrica que cierra en un país y que se abre esta fàbrica en un otro país, irse de su país origen para ir al país donde la fábrica abre mal exprimé . Es una emigración legal en este caso, y permite a veces vivir mejor.
Además, hemos visto el caso de la experiencia ERASMUS, un programa que permite a los estudiantes europeos estudiar un año en el extranjero. Es una forma de emigración le programme Erasmus n'est pas un cas d'émigration! c'est un echange d'études, c'est n'est pas un bon argument porque los estudiantes abandonan a sus padres, su vida en un su país para irse demasiados??? países. Es un programa muy positivo, que permite perfeccionar el nivel de lengua o aprender un idioma. Es una experiencia muy enriquecedora que puede permitir tener una vida mejor.


Por consiguiente, podemos concluir que en la mayoría de los casos, emigrar no es sinónimo de vida mejor, porque la emigración clandestina es más sinónimo de preocupación pero puede volverse sinónimo de vida mejor para los hijos de il manque l'article emigrantes, o para las personas que emigran de manera legal como los estudiantes en el caso del programa Erasmus, o las personas que siguen sus trabajos. Me gusta esta noción porque ella à enlever me permite de à enlever comprender que si las personas decidieron de à enlever emigrar, no es por el à enlever placer, es para autre préposition necesidad.



¡Saludos!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.