Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Jeu : verbes de mouvement (12)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 12 / 25 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Fin | >>
Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 21-07-2015 à 19:16:17
Nadar, zambullirse, bucear y buscar amigos muy por debajo de la ola de calor. ¡Qué bien!
Nager, plonger, pratiquer la plongée et chercher des amis bien en dessous de la vague de chaleur, le rêve!

Sentía bastante temor cuando cruzaba el puente sobre el río Leuca.
Je ressentais pas mal de peur quand je traversais le pont sur la rivière Leuca.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 21-07-2015 à 19:30:17
Sentía bastante temor cuando cruzaba el puente sobre el río Leuca.
Je ressentais pas mal de peur quand je traversais le pont sur la rivière Leuca.

Coge una canoa y lánzate al río.
Prends un canoë et lance-toi à la riviére.






Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de jeannejone, postée le 21-07-2015 à 19:56:47
A veces se percibía por los alrededores el trino de una alondra o un conejo que brincaba campo a través.
Parfois on apercevait une alouette grisoller aux alentours ou un lapin qui gambadait à travers champs.

Nadie salió a despedirme cuando me fui de la estancia. Solamente el ovejero, un perro, cosas que pasan
Personne ne sortit pour me faire ses adieux quand je m´en fus du ranch.Seulement le berger, un chien, des choses qui arrivent


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 21-07-2015 à 22:17:00
Nadie salió a despedirme cuando me fui de la estancia. Solamente el ovejero, un perro, cosas que pasan
Personne ne sortit pour me faire ses adieux quand je partis du ranch. Seulement le berger, un chien, des choses qui arrivent.

Cuando se acercaban los lobos, el perro ovejero ladraba ferozmente.
Quand les loups s'approchaient, le chien de berger aboyait méchamment.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 21-07-2015 à 22:48:51


Espero poder ir de excursión con vosotros para estrenar los esquís. 
J'espère pouvoir venir en excursion avec vous pour étrenner mes skis.


Nadar, zambullirse, bucear,y buscar amigos muy por debajo de la ola de calor. ¡Qué bien!


Nager, plonger, pratiquer la plongée et chercher des amis bien en dessous de la vague de chaleur, le rêve!




Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 22-07-2015 à 09:49:06
Cuando se acercaban los lobos, el perro ovejero ladraba ferozmente.
Quand les loups s'approchaient, le chien de berger aboyait méchamment.

Se levantó al cabo de un rato para dirigirse a mí.
Il s'est levé au bout d'un moment pour s'adresser à moi.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 22-07-2015 à 10:46:29
Se levantó al cabo de un rato para dirigirse a mí.
Il s'est levé au bout d'un moment pour s'adresser à moi.

Me levanté en el momento en que sonó el despertador.
Je me suis levé au moment où le réveil sonnait.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 22-07-2015 à 14:04:18
Me levanté en el momento en que sonó el despertador.
Je me suis levé au moment où le réveil sonnait.

Cada mañana me levanto al amanecer, cuando canta el gallo del vecino.
Chaque matin je me lève au point du jour, quand le coq du voisin chante.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 22-07-2015 à 14:52:30
Cada mañana me levanto al amanecer, cuando canta el gallo del vecino.
Chaque matin je me lève au point du jour, quand le coq du voisin chante.

A mí el canto no me encanta y al oirlo me vienen unas ganas enormes de sacar la escopeta.
Moi le chant ne m'enchante guère et quand je l'entends il me vient une envie énorme de sortir le fusil.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 22-07-2015 à 16:01:35
A mí no me encanta el canto y al oirlo me vienen unas ganas enormes de sacar la escopeta.
Le chant ne m'enchante guère et quand je l'entends il me vient une envie énorme de sortir le fusil.

Una sucesión de acontecimientos imprevistos me ha traído hasta aquí.
Un série d'évènements imprévus m'a amené jusqu'ici.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 22-07-2015 à 17:15:20
Una sucesión de acontecimientos imprevistos me ha traído hasta aquí.
Une série d'évènements imprévus m'a amené jusqu'ici.

Le llevaron al hospital más cercano luego regresaron a su hogar.
Ils l'ont amené à l’hôpital le plus proche ensuite ils sont rentrés chez eux.




Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 22-07-2015 à 22:26:59
Le llevaron al hospital más cercano, luego regresaron a su hogar.
Ils l'ont amené à l’hôpital le plus proche ensuite ils sont rentrés chez eux.

Cuando te hayas curado, vuelve por aquí y seguiremos charlando.
Quand tu seras guéri, reviens par-ci et nous continuerons de bavarder.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 23-07-2015 à 06:27:29
Cuando te hayas curado, vuelve por aquí y seguiremos charlando.
Quand tu seras guéri, reviens par ici et nous continuerons de bavarder.

Espera, he de acercarme para charlar, no te oigo bien.
Attends, je dois me rapprocher pour bavarder, je ne t'entends pas bien.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 23-07-2015 à 08:26:59
Espera, he de acercarme para charlar, no te oigo bien.
Attends, je dois me rapprocher pour bavarder, je ne t'entends pas bien.

Me ha convencido para acompañarla a pasear por la rambla.
Elle m'a convaincu de l'accompagner pour faire une promenade sur l'avenue.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 23-07-2015 à 16:38:00
Me ha convencido para acompañarla a pasear por la rambla.
Elle m'a convaincu de l'accompagner pour faire une promenade sur l'avenue.

Decidí salir de allí y correr a refugiarme en Roma.
J'ai décidé de sortir de là et courir me réfugier à Rome.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 23-07-2015 à 19:45:00
Decidí salir de allí y correr a refugiarme en Roma.
J'ai décidé de sortir de là et courir me réfugier à Rome.

Iré a visitar Roma si vienes conmigo.
J'irai visiter Rome si tu viens avec moi.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 23-07-2015 à 22:28:14
Iré a visitar Roma si vienes conmigo.
J'irai visiter Rome si tu viens avec moi.

Unos años más tarde me enviaron a estudiar a Jerusalén.
Quelques années plus tard mes parents m'ont envoyé étudier à Jérusalem.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 24-07-2015 à 21:34:27
Unos años más tarde me enviaron a estudiar a Jerusalén.
Quelques années plus tard mes parents m'ont envoyé étudier à Jérusalem.

Los peregrinos afluyen del mundo entero hacia Jerusalén.
Les pèlerins affluent du monde entier vers Jérusalem.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 24-07-2015 à 22:28:40
Los peregrinos afluyen del mundo entero hacia Jerusalén.
Les pèlerins affluent du monde entier vers Jérusalem.

¿No quieres venirte con nosotros?
Est-ce que tu ne veux pas venir avec nous ?


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 25-07-2015 à 07:48:16
¿No quieres venirte con nosotros?
Est-ce que tu ne veux pas venir avec nous ?

Después de recorrer por los caminos los peregrinos llegaron a Santiago de Compostela.
En parcourant les chemins les pèlerins ont atteint Saint Jacques de Compostelle.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 25-07-2015 à 09:45:47
Después de recorrer los caminos los peregrinos llegaron a Santiago de Compostela.
En parcourant les chemins les pèlerins ont atteint Saint Jacques de Compostelle.

Al pedalear sin descanso los corredores ciclistas alcazaron la cumbre del puerto.
En pédalant sans relâche les coureurs cyclistes ont atteint le sommet du col.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 25-07-2015 à 09:51:53
Después de recorrer los caminos los peregrinos llegaron a Santiago de Compostela.
En parcourant les chemins les pèlerins ont atteint Saint Jacques de Compostelle.

Las chinches de cama me obligaron a salir pitando del refugio.
Les punaises de lit m'obligèrent à fuir le refuge.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 25-07-2015 à 10:12:49
Las chinches de cama me obligaron a salir pitando del refugio.
Les punaises de lit m'obligèrent à fuir le refuge.

Al salir del refugio, empezó a llover a cántaros.
Au moment où je sortais du refuge, il s'est mis à tomber des cordes.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 25-07-2015 à 16:02:52
Al salir del refugio, empezó a llover a cántaros.
Au moment où je sortais du refuge, il s'est mis à tomber des cordes.

No quería que ningún espía se nos adelantase.
Je ne voulais pas qu'un espion nous devance.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 25-07-2015 à 18:40:35
No quería que ningún espía se nos adelantase.
Je ne voulais pas qu'un espion nous devance.

De nada sirve correr, hay que salir a tiempo: cita de Jean de La Fontaine.
Rien ne serte de courir, il faut partir à point: citation de Jean de la Fontaine.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 25-07-2015 à 18:56:06
De nada sirve correr, hay que salir a tiempo: cita de Jean de La Fontaine.
Rien ne sert de courir, il faut partir à point: citation de Jean de la Fontaine.


Un labrador rico, sintiendo su muerte próxima,hizo venir a sus niños, les habló sin testigos.(Jean de La Fontaine).
Un riche laboureur, sentant sa mort prochaine, fit venir ses enfants, leur parla sans témoins.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 26-07-2015 à 09:31:36
Un labrador rico, sintiendo su muerte próxima,hizo venir a sus niños, les habló sin testigos.(Jean de La Fontaine).
Un riche laboureur, sentant sa mort prochaine, fit venir ses enfants, leur parla sans témoins.

Será mejor que no te vayas de Damasco.
Il vaut mieux que tu ne t'en ailles pas de Damas.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 26-07-2015 à 09:46:02
Será mejor que no te vayas de Damasco.
Il vaut mieux que tu ne t'en ailles pas de Damas.

Más vale marcharse temprano para evitar los atascos.
Il vaut mieux partir de bonne heure pour éviter les embouteillages.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 26-07-2015 à 15:50:57
Más vale marcharse temprano para evitar los atascos.
Il vaut mieux partir de bonne heure pour éviter les embouteillages.

Le conocí cuando paseaba junto al río, de regreso de la sinagoga.
Je l'ai connu quand je me promenais près de la rivière, de retour de la synagogue.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 27-07-2015 à 12:21:29
Le conocí cuando paseaba junto al río, de regreso de la sinagoga.
Je l'ai connu quand je me promenais près de la rivière, de retour de la synagogue.

Me visitaron ayer por la tarde y después regresaron a su casa.
Ils sont venus me rendre visite hier après-midi et après sont rentrés chez eux.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 12 / 25 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Fin | >>

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.