Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Jeu : verbes de mouvement (20)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 20 / 25 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Fin | >>
Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 01-09-2015 à 10:53:07
Ya no sé que hacer, si volverme a Italia, si quedarme, si traer a mi familia.
Je ne sais plus quoi faire, repartir en Italie, rester, faire venir ma famille.

Quedarse sin hacer nada sin hacerse pillar es un ejercicio a veces difícil.
Rester sans rien faire sans se faire prendre est un exercice parfois difficile.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 01-09-2015 à 16:02:33
Quedarse sin hacer nada sin hacerse pillar es un ejercicio a veces difícil.
Rester sans rien faire sans se faire prendre est un exercice parfois difficile.

Salí de casa sin que me viera nadie y me reuní con mis amigos.
Je suis sorti de la maison sans que personne ne me voie et j'ai rejoint mes amis.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 01-09-2015 à 20:30:29
Salí de casa sin que me viera nadie y me reuní con mis amigos.
Je suis sorti de la maison sans que personne ne me voie et j'ai rejoint mes amis.

De vez en cuando me ocurre que salgo sin paraguas incluso cuando llueve.
De temps en temps il m'arrive de sortir sans parapluie même quand il pleut.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 02-09-2015 à 10:19:12
De vez en cuando me ocurre que salgo sin paraguas incluso cuando llueve.
De temps en temps il m'arrive de sortir sans parapluie même quand il pleut.

Anteayer llovía a cántaros y volví a casa calado hasta los huesos.
Avant hier il pleuvait à verse et je suis rentré à la maison trempé jusqu'aux os.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 02-09-2015 à 17:09:39
Anteayer llovía a cántaros y volví a casa calado hasta los huesos.
Avant hier il pleuvait à verse et je suis rentré à la maison trempé jusqu'aux os.

Llévame a casa de mi hijo.
Emmène-moi chez mon fils.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 02-09-2015 à 21:03:06
Llévame a casa de mi hijo.
Emmène-moi chez mon fils.

Mi amiga traerá unos amigos a la fiesta.
Mon amie amènera des amis à la fête.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 03-09-2015 à 07:54:16
Mi amiga traerá unos amigos a la fiesta.
Mon amie amènera des amis à la fête.

Querría que vinieran lo más rápido posible.
Je voudrais qu'ils viennent le plus vite possible.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 03-09-2015 à 08:22:29
Querría que vinieran lo más rápido posible.
Je voudrais qu'ils viennent le plus vite possible.

Te traerán unos regalos y los llevarás a visitar tu país.
Ils t'apporteront des cadeaux et tu les emmèneras visiter ton pays.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 03-09-2015 à 10:51:46
Te traerán unos regalos y los llevarás a visitar tu país.
Ils t'apporteront des cadeaux et tu les emmèneras visiter ton pays.

La pobre araña macho tenía que traer regalitos a su hembra para que ella no le despedezara a él.
La pauvre araignée mâle devait apporter des petits cadeaux à sa femelle afin qu'elle ne le mette pas en pièces lui.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 03-09-2015 à 12:12:53
La pobre araña macho tenía que traer regalitos a su hembra para que ella no le despedezara a él.
La pauvre araignée mâle devait apporter des petits cadeaux à sa femelle afin qu'elle ne le mette pas en pièces lui.

Cuando el macho araña halla a la hembra ha de desconfiar de ella por no ser devorado
Quand l'araignée mâle cherche la femelle il doit se méfier d'elle pour ne pas se faire dévorer.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 03-09-2015 à 19:00:10
Cuando el macho araña busca a la hembra, ha de desconfiar de ella para no ser devorado.
Quand l'araignée mâle cherche la femelle il doit se méfier d'elle pour ne pas se faire dévorer.

Yo no quería ir al dentista y me ha llevado a la fuerza.
Je ne voulais pas aller chez le dentiste, il m'y a emmenée de force.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 04-09-2015 à 09:28:46
Yo no quería ir al dentista y me ha llevado a la fuerza.
Je ne voulais pas aller chez le dentiste, il m'y a emmenée de force.

Si no hubiera estado lloviendo toda la tarde, habría ido contigo.
S'il n'avait pas plu toute l'après-midi, je serais venue avec toi.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 04-09-2015 à 09:54:07
Si no hubiera estado lloviendo toda la tarde, habría ido contigo.
S'il n'avait pas plu toute l'après-midi, je serais venue avec toi.

Acababa de llover y con la calzada mojada el coche derrapó hasta la cuneta.
Il venait de pleuvoir et avec la chaussée mouillée la voiture a dérapé jusque dans le fossé.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 04-09-2015 à 15:23:22
Acababa de llover y con la calzada mojada el coche derrapó hasta la cuneta.
Il venait de pleuvoir et avec la chaussée mouillée la voiture a dérapé jusque dans le fossé.

Al día siguiente, un sol radiante se levantó, los caracoles volvieron a esconderse y los pajaritos se pusieron a cantar.
Le lendemain, un soleil radieux se leva, les cagouilles (en francés: les escargots )retournèrent se cacher et les petits oiseaux se mirent à chanter.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 04-09-2015 à 16:11:19
Al día siguiente, un sol radiante se levantó, los caracoles volvieron a esconderse y los pajaritos se pusieron a cantar.
Le lendemain, un soleil radieux se leva, les cagouilles (en francés: les escargots) retournèrent se cacher et les petits oiseaux se mirent à chanter.

No os olvidéis de traer vuestros libros.
N'oubliez pas d'apporter vos livres.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 04-09-2015 à 19:56:08
No os olvidéis de traer vuestros libros.
N'oubliez pas d'apporter vos livres.

Tráiganos un vaso de agua, por favor, tenemos mucha sed.
Apportez-nous un verre d'eau s'il vous plaît, nous avons très soif.




Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 04-09-2015 à 20:32:00
Tráiganos un vaso de agua por favor, tenemos mucha sed.
Apportez-nous un verre d'eau s'il vous plaît, nous avons très soif.

Después de haber recorrido una decena de kilómetros la sed me torturaba.
Après avoir parcouru une dizaine de kilomètres la soif me tiraillait.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 05-09-2015 à 16:24:33
Después de haber recorrido una decena de kilómetros, la sed me torturaba.
Après avoir parcouru une dizaine de kilomètres la soif me tiraillait.

Acudirá esta semana a l'ayuntamiento para regularizar su documentación.
Il se rendra cette semaine à la mairie pour régulariser ses papiers d'identité.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 05-09-2015 à 16:47:03
Acudirá esta semana al ayuntamiento para regularizar su documentación.
Il se rendra cette semaine à la mairie pour régulariser ses papiers d'identité.

Me trajo un recuerdo de China.
Elle m'a rapporté un souvenir de Chine.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 05-09-2015 à 16:53:16
Me trajo un recuerdo de China.
Elle m'a rapporté un souvenir de Chine.

¿Por qué moverse tanto? Para ser feliz hay que vivir escondido.
Pourquoi bouger autant? "Pour vivre heureux vivons cachés".





Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 05-09-2015 à 19:35:36
¿Por qué moverse tanto? Para ser feliz hay que vivir escondido.
Pourquoi bouger autant? "Pour vivre heureux vivons cachés".

LLeva 2 años ahorrando para salir de vacaciones.
Cela fait 2 ans que j'économise pour aller en vacances.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 06-09-2015 à 12:12:29
LLeva 2 años ahorrando para salir de vacaciones.
Cela fait 2 ans que j'économise pour aller en vacances.

¡Ojalá haga buen tiempo cuando te vayas!
Souhaitons qu'il fasse beau quand tu partiras !


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 06-09-2015 à 13:10:05
¡Ojalá haga buen tiempo cuando te vayas!
Souhaitons qu'il fasse beau quand tu partiras !

Con este buen tiempo la gente se pasea por los campos circundantes.
Avec ce beau temps les gens se promènent dans la campagne environnante.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 06-09-2015 à 18:11:19
Con este buen tiempo la gente se pasea por los campos circundantes.
Avec ce beau temps les gens se promènent dans la campagne environnante.

El agente de policía me ha dicho: Gire a la izquierda y después ha seguido haciendo gestos ridículos.
L'agent de police m'a dit: Tournez à gauche puis il a continué à faire des gestes ridicules.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 06-09-2015 à 22:11:13
El agente de policía me ha dicho: gire a la izquierda y después ha seguido haciendo gestos ridículos.
L'agent de police m'a dit: Tournez à gauche puis il a continué à faire des gestes ridicules.

¿Qué le trae por aquí, señor José?
Qu'est-ce qui vous amène, M. José ?


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 07-09-2015 à 09:44:48
¿Qué le trae por aquí, señor José?
Qu'est-ce qui vous amène, M. José ?

Estoy buscando a María y por eso sigo a Gabriel.
Je suis en train de chercher Marie et c'est pour ça que je suis Gabriel.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 07-09-2015 à 10:09:19
Estoy buscando a María y por eso sigo a Gabriel.
Je suis en train de chercher Marie et c'est pour ça que je suis Gabriel.

Ella me dijo que su madre le prohibía que saliera de noche.
Elle m'a dit que sa mère lui interdisait de sortir la nuit.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 07-09-2015 à 12:19:26
Ella me dijo que su madre le prohibía que saliera de noche.
Elle m'a dit que sa mère lui interdisait de sortir la nuit.

Es posible que su madre se preocupe de verla vagabundear por la noche.
Il est possible que sa mère s’inquiète de la voir vagabonder le soir.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 07-09-2015 à 13:10:16
Es posible que su madre se preocupe de verla vagabundear por la noche.
Il est possible que sa mère s’inquiète de la voir vagabonder le soir.

Si sigues desobedeciéndome te prohibiré salir con tus amigas.
Si tu continues à me désobéir je te défendrai de sortir avec tes amies.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 07-09-2015 à 13:47:16
Si sigues desobedeciéndome te prohibiré salir con tus amigas.
Si tu continues à me désobéir je te défendrai de sortir avec tes amies.

Ellos me dijeron que les acompañara a casa, pero no quise.
Ils m'ont dit de les accompagner chez eux, mais je n'ai pas voulu.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 20 / 25 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Fin | >>

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.