Lettre de CV
Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En basLettre de CV
Message de portefeuille posté le 01-06-2015 à 23:01:29 (S | E | F)
Bonjour.
Dans le cadre de l'apprentissage du néerlandais, mon professeur a trouvé bon que nous soyons capable de rédiger une lettre de motivation/CV en néerlandais afin de nous préparer à la vie d'adulte car nous quittons l'école pour entrer à l'université ou dans la vie professionnelle l'année prochaine.
Voici ma lettre. Rien n'a été fait par Google traduction mis à part la traduction d'une expression ("dû à mes bons point" qui a été traduit par "door"). Je me suis principalement aidé du dictionnaire pour rechercher des synonymes et enrichir mon vocabulaire, malheureusement je ne suis pas à l'abri de fautes de syntaxes, inversion et de conjugaison des verbes.
En tout cas, je remercie d'avance ceux qui prendront la peine de lire et de m'aider à corriger en même temps que me donner des conseils !
Cordialement
Geachte meneer,
In de advertentie die op het 12 januari word gepubliceert over een aanleiding voor en baan heb ik in me de onontbeerlijk kwaliteiten gevond om de baan te vervullen met efficientie en stregheid.
Inderdaad ik ben drietallig, ik spreek vloeiend frans, nederlands en engels. Ik heb mijn studie in het frans met een nederland immersie gedaan. Dan ben ik één jaar in Nederland gereis. Tijdens mijn jaren in universiteit heb ik een erasmus gekrijgen in England door mijn heel goed punten.
Wat betreft het baan ik heb éen betje ervaring ervoor gekrijgen tijdens mijn cursus in de bekend onderneming Jo's and John's. Tijdens die periode heb ik om in collaboratie met anderen mensen te werken geleert.
Ik ben wijd open vor critiek en suggestie als mijn werk niet aan de hoogte is van de verwachting.
Om te afronden werk ik graag in teamverban en ik ben een persoon die z'n verantwordelijkheed kan nemen. Ik ben echt beschikbaar, creatif en ik geef nooit op.
Ik zal u graag ontmoeten om een détail mijn ervaring dich te leggen ( étaler je ne suis pas certain ).
In afwachting van een hopelijk positief antwoord, groet ik u, met de meeste hoogachting
In bijlage : curriculum vitae
-------------------
Modifié par bridg le 01-06-2015 23:39
Message de portefeuille posté le 01-06-2015 à 23:01:29 (S | E | F)
Bonjour.
Dans le cadre de l'apprentissage du néerlandais, mon professeur a trouvé bon que nous soyons capable de rédiger une lettre de motivation/CV en néerlandais afin de nous préparer à la vie d'adulte car nous quittons l'école pour entrer à l'université ou dans la vie professionnelle l'année prochaine.
Voici ma lettre. Rien n'a été fait par Google traduction mis à part la traduction d'une expression ("dû à mes bons point" qui a été traduit par "door"). Je me suis principalement aidé du dictionnaire pour rechercher des synonymes et enrichir mon vocabulaire, malheureusement je ne suis pas à l'abri de fautes de syntaxes, inversion et de conjugaison des verbes.
En tout cas, je remercie d'avance ceux qui prendront la peine de lire et de m'aider à corriger en même temps que me donner des conseils !
Cordialement
Geachte meneer,
In de advertentie die op het 12 januari word gepubliceert over een aanleiding voor en baan heb ik in me de onontbeerlijk kwaliteiten gevond om de baan te vervullen met efficientie en stregheid.
Inderdaad ik ben drietallig, ik spreek vloeiend frans, nederlands en engels. Ik heb mijn studie in het frans met een nederland immersie gedaan. Dan ben ik één jaar in Nederland gereis. Tijdens mijn jaren in universiteit heb ik een erasmus gekrijgen in England door mijn heel goed punten.
Wat betreft het baan ik heb éen betje ervaring ervoor gekrijgen tijdens mijn cursus in de bekend onderneming Jo's and John's. Tijdens die periode heb ik om in collaboratie met anderen mensen te werken geleert.
Ik ben wijd open vor critiek en suggestie als mijn werk niet aan de hoogte is van de verwachting.
Om te afronden werk ik graag in teamverban en ik ben een persoon die z'n verantwordelijkheed kan nemen. Ik ben echt beschikbaar, creatif en ik geef nooit op.
Ik zal u graag ontmoeten om een détail mijn ervaring dich te leggen ( étaler je ne suis pas certain ).
In afwachting van een hopelijk positief antwoord, groet ik u, met de meeste hoogachting
In bijlage : curriculum vitae
-------------------
Modifié par bridg le 01-06-2015 23:39
Cours gratuits > Forum > Néerlandais