Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt
Message de deutschess posté le 31-10-2015 à 13:37:09 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai une expression écrite à faire pour la rentrée et comme j'en suis à peine à ma troisième année d'allemand j'ai vraiment besoin d'avoir une correction, surtout au niveau des erreurs de structure, de déclinaisons, d'accords...

Voici le sujet:
"Viele Jugendliche träumen davon, nach dem Abitur die Welt zu entdecken.
Warum vielleicht? Wie können sie diesen Traum verwirklichen?
Was würden Sie persönlich vorziehen? Warum?"

Et voici ce que j'ai pu rédiger:
Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt. Deshalb viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt zu entdecken wollen. Das ist, weil sie von sieben Jahren der Schularbeit müde werden. Sie wünschen unterschiedlichen Kulturen und Traditionen zu erkunden. Zwar, ist es natürlich, dass man ihre Umwelt zu sehen will. Aber wie werden sie diesen Traum verwirklichen ? Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten. Einiger wählen eine Pause zu nehmen. Tatsächlich, heute nehmen mehr junge Menschen eine Auslandsjahr. Darum sie Mitgliedern von Hilfsorganisationen werden können, um die andere zu dienen. Während sie die Welt zu reisen, vollbringen sie humanitäre Arbeit. Sie haben eine volle Jahre zu sich bewegen von Ländern bis anderer, und immer mehr Leute treffen.
Die andern wählen im Ausland zu studieren, oder in einigem internationalen Austauschprogramm zu gelten.
Es gibt wunderschöne Programme, wo jugendlichen in vielen unterschiedlichen Ländern zu studieren können. Zum Beispiel ausgeben sie beiden ersten Jahren in den USA die nächste im Frankreich oder Italien und eine letzte in Japan oder Australien. Es ist die beste Möglichkeit um toll Zeit zu verbringen, alle, während sie fleißig lernen.
Persönlich ist es meinen Traum ein solch Programm zu teilnehmen. Ich will die Welt zu entdecken, aber ich kann nicht eine ganze Jahr Pause zu nehmen. Darum im Ausland studieren das beste für mich ist. Ich hoffe, dass ich ein interessantes Austauschprogramm finden werde, internationale Studenten treffen, und neue Kulturen und Sprachen lernen und entdecken.

d'avance


Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de brution, postée le 31-10-2015 à 17:29:36 (S | E)
Bonjour deutschess,
Quelques remarques pour vous aider à corriger votre texte.
Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt.
Deshalb viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt zu entdecken wollen.
1- Dans une principale le verbe conjugué est toujours en position II que la phrase commence par le sujet ou un autre mot ou groupe de mots ( ici wollen). S'il est composé sa partie invariable ( ici infinitif entdecken )est propulsée en fin de phrase.
2- Jamais de zu avec werden et les verbes de modalité. Ich werde kommen. Ich will ins Kino zu gehen
Das ist, weil sie von sieben Jahren der Schularbeit müde werden.
Das ist , weil...
Weil ( fortement accentué en langage parlé)... . C'est moi qui conduit. Ich ( fortement accentué )fahre.
Suggestion > Das liegt daran, dass sie nach sieben Jahren Schularbeit genug davon haben.( par exemple).
Sie wünschen unterschiedlichen* Kulturen und Traditionen zu erkunden.
*mauvaise désinence .
Lien internet
voir 3
Zwar, ist es natürlich, dass man ihre* Umwelt zu sehen will.
1- pas de virgule après zwar
On peut également dire > Es ist zwar ....
2 - Jamais de " zu "avec un verbe de modalité. Exemple: Es ist normal, dass ich ins Kino gehen will.
*Pourquoi 'ihr" ?
Aber wie werden sie diesen Traum verwirklichen ?
Zwar ....., aber..... > Une phrase.
Construction > Pourquoi " man " et pas " sie " dans la première phrase? Conserver man = modifier la seconde phrase ( wie kann dieser Traum verwirklicht werden > par exemple).
Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten.
Einiger* wählen eine Pause zu nehmen**.
*mauvaise désinence.
** Eine Pause machen ou eine Auszeit nehmen
> entscheiden sich für ... ?
Tatsächlich ( pas de virgule ) planen heutzutage immer mehr junge Menschen eine* Auslandsjahr.
* pas la bonne désinence.
Darum sie Mitgliedern von Hilfsorganisationen werden können, um die andere zu dienen*.
* corriger emplacement des mots dans la principale > verbe conjugué en position II.
**dienen ou helfen ? les deux régissent le datif.
Während sie in die Welt zu* reisen, vollbringen sie humanitäre Arbeit.
*Pourquoi "zu" ?
Sie haben eine* volle* Jahre* zu sich bewegen von Ländern bis anderer, und immer mehr Leute treffen.
* mauvaises désinences.
* voyager d'un pays à l'autre > von Land zu land reisen
pour> um...zu
Vous corrigez , postez cette partie de texte. Nous vérifions . A bientôt.




Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de deutschess, postée le 31-10-2015 à 19:12:23 (S | E)
Bonjour brution,

Merci infiniment. Voici la partie corrigée grâce a vos remarques:

Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt. Deshalb wollen viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt entdecken. Das liegt daran, dass sie nach sieben Jahren Schularbeit genug davon haben.. Sie wünschen unterschiedliche Kulturen und Traditionen zu erkunden.

"Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will". J’ai voulu dire "man" pour indiquer qu’en général chacun veut voir le monde. Alors que là je reparle des jeunes (sie= die Jugendliche) alors est ce que la phrase "Aber wie werden Jungendliche diesen Traum verwirklichen?" est correcte ?

Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will. Aber wie werden Jungendliche diesen Traum verwirklichen. Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten. Einige entscheiden sich für eine Pause. Tatsächlich planen heutzutage immer mehr junge Menschen ein Auslandsjahr. Sie können Mitgliedern von Hilfsorganisationen werden, um den anderen zu dienen. Während sie in die Welt reisen, vollbringen sie humanitäre Arbeit. Sie haben ein ganzes Jahr, um von Land zu Land reisen, und immer mehr Leute treffen.




Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de brution, postée le 31-10-2015 à 19:39:56 (S | E)
Bonsoir,
Bon travail. Juste quelques petites remarques.
Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt.correct.
Deshalb wollen viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt entdecken. correct.
Das liegt daran, dass sie nach sieben Jahren Schularbeit genug davon haben. Sie wünschen unterschiedliche Kulturen und Traditionen zu erkunden.correct.
"Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will". J’ai voulu dire "man" pour indiquer qu’en général chacun veut voir le monde. Correct.
Alors que là je reparle des jeunes (sie= die Jugendlichen > l'adjectif substantivé se décline comme l'adjectif épithète)) alors est ce que la phrase
"Aber wie werden die Jungendliche diesen Traum verwirklichen?" Dans ce cas ok.
Souvent en allemand on trouvera dans ce type de phrase le verbe können. Aber ..... verwirklichen können.
Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will. Aber wie werden Jungendliche diesen Traum verwirklichen.correct.
Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten. Einige entscheiden sich für eine Pause. Tatsächlich planen heutzutage immer mehr junge Menschen ein Auslandsjahr.Sie können Mitgliedern von Hilfsorganisationen werden, um den anderen zu dienen.
J'insiste lourdement significations de dienen
Lien internet

Während sie in die Welt reisen, vollbringen sie humanitäre Arbeit. Sie haben ein ganzes Jahr, um von Land zu Land zu reisen, und immer mehr Leute zu treffen.A +



Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de deutschess, postée le 31-10-2015 à 19:55:35 (S | E)
Bonsoir
J'avais oublié de changer 'dienen' en 'helfen', merci de l'avoir signalé une fois encore. Voici donc ma première partie:

Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt. Deshalb wollen viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt entdecken. Das liegt daran, dass sie nach sieben Jahren Schularbeit genug davon haben. Sie wünschen unterschiedliche Kulturen und Traditionen zu erkunden. Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will. Aber wie werden die Jungendliche diesen Traum verwirklichen können? Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten. Einige entscheiden sich für eine Pause. Tatsächlich planen heutzutage immer mehr junge Menschen ein Auslandsjahr.Sie können Mitgliedern von Hilfsorganisationen werden, um den anderen zu helfen. Während sie in die Welt reisen, vollbringen sie humanitäre Arbeit. Sie haben ein ganzes Jahr, um von Land zu Land zu reisen, und immer mehr Leute zu treffen.




Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de brution, postée le 31-10-2015 à 20:21:33 (S | E)
Bonsoir,
Quelques remarques pour vous aider à corriger et comprendre vos erreurs.
Die andern wählen im Ausland zu studieren, oder in einigem internationalen Austauschprogramm zu gelten**.
Nous avions > Einige ....
Nous aurons logiquement > Andere wählen im Ausland zu studieren oder....
** gelten ? > teilnehmen an + datif ?
Es gibt wunderschöne Programme, wo Jugendliche in vielen unterschiedlichen Ländern zu* studieren können.
*Pas de "zu" avec le verbe de modalité wollen.
Zum Beispiel ausgeben* sie ( beiden ersten Jahren )** in den USA, die nächste*** in Frankreich oder Italien und eine**** letzte**** in Japan oder Australien.
*ausgeben ? > verbringen ?
**die beiden ersten Jahre
*** mettre au pluriel > sinon > das nächste ....
****mauvaises désinences.
Es ist die beste Möglichkeit virgule avant le subordonnant , um ( toll Zeit zu verbringen )*, alle**, während sie fleißig lernen.
**Es ist die beste Möglichkeit für alle , um...
*eine schöne Zeit verbringen ou eine tolle Zeit haben.
Persönlich ist es meinen* Traum ein solch Programm (zu teilnehmen> teilzunehmen).
*nominatif
Prendre part à > an etwas (datif) teilnehmen.
Ich will die Welt zu entdecken, aber ich kann nicht eine* ganze* Jahr Pause zu nehmen machen.
** mauvaises désinences.
Darum im Ausland studieren das beste für mich ist.
Darum ist das Studium im Ausland das Beste für mich.
Ich hoffe, ich werde ein interessantes Austauschprogramm finden, internationale Studenten treffen, und neue Kulturen und Sprachen lernen und entdecken.
Vous corrigez , postez , nous vérifions. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de brution, postée le 31-10-2015 à 20:25:04 (S | E)
Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt. Deshalb wollen viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt entdecken. Das liegt daran, dass sie nach sieben Jahren Schularbeit genug davon haben. Sie wünschen unterschiedliche Kulturen und Traditionen zu erkunden. Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will. Aber wie werden die Jungendlichen diesen Traum verwirklichen können? Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten. Einige entscheiden sich für eine Pause. Tatsächlich planen heutzutage immer mehr junge Menschen ein Auslandsjahr.Sie können Mitglieder von Hilfsorganisationen werden, um den anderen zu helfen. Während sie in die Welt reisen, vollbringen sie humanitäre Arbeit. Sie haben ein ganzes Jahr, um von Land zu Land zu reisen, und immer mehr Leute zu treffen.Bon travail. Deux petites corrections sinon parfait.




Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de deutschess, postée le 31-10-2015 à 21:22:55 (S | E)
Bonsoir !
Je vous remercie du temps que vous consacrez aux corrections sur ce forum et de vos remarques constructives. J'ai corrigé la seconde partie, qu'en pensez vous ?

Andere wählen im Ausland zu studieren oder an internationalem Austauschprogramm teilzunehmen. Es gibt wunderschöne Programme, wo Jugendlichen in vielen unterschiedlichen Ländern studieren können. Zum Beispiel verbringen sie die beiden ersten Jahren in den USA, das nächste in Frankreich oder Italien und ein letztes in Japan oder Australien. (Pardon pour les précédentes mauvaises désinences: je pensais que Jahr était un mot féminin ). Es ist die beste Möglichkeit, um eine schöne Zeit zu verbringen.

En ce qui concerne :
alle**, während sie fleißig lernen.
Votre correction **Es ist die beste Möglichkeit für alle , um... ne correspond pas exactement à l’idée que je souhaite exprimer
Je voulais dire « c’est le meilleur moyen de passer de bons moments, tout cela en/tout en travaillant studieusement »
Mais comment placer le « tout cela » (le ‘alle’ mal placé)?

Sinon, la suite:

Persönlich ist es mein Traum einem solchen Programm teilzunehmen. Ich will die Welt entdecken, aber ich kann nicht ein ganzes Jahr Pause machen. Darum ist das Studium im Ausland das Beste für mich.
Ich hoffe, ich werde ein interessantes Austauschprogramm finden, internationale Studenten treffen, und neue Kulturen und Sprachen lernen und entdecken.

Merci!



Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de brution, postée le 01-11-2015 à 05:01:03 (S | E)
Bonjour,
Bon travail. Quelques remarques et suggestions d'amélioration.
Andere wählen im Ausland zu studieren oder an einem internationalen Austauschprogramm teilzunehmen. Es gibt wunderschöne Programme, wo Jugendlichen*
Attention . jugendlich > adjectif substantivé > der Jugendlicher -die Jugendliche ; ein jugendlicher - eine Jugendliche ; die Jugendlichen ; Jugendliche denken , dass.....
in vielen unterschiedlichen Ländern* studieren können.
*ne pas oublier le -n , marque spécifique du datif pluriel.
die Menschen > den Menschen ( on n'ajoute pas de -n )mais > den Häusern, den Progammen , den Träumen etc...
Sie verbringen zum Beispiel.... ?
Zum Beispiel verbringen sie die beiden ersten Jahren in den USA, das nächste in Frankreich oder Italien und ein letztes in Japan oder Australien.correct. Es ist die beste Möglichkeit, um eine schöne Zeit zu verbringen.correct.
Suggestions > Das ist der beste Weg ( le meilleur moyen ), um eine schöne Zeit zu verbringen und gleichzeitig fleißig zu lernen. Das ist der beste Weg , um schöne Zeit und fleißiges Lernen miteinander zu verbinden.
Persönlich ist es mein Traum an einem solchen Programm teilzunehmen. Ich will* die Welt entdecken, aber ich kann ( es mir nicht leisten ein ganzes Jahr eine Pause einzulegen . ? ) nicht ein ganzes Jahr Pause machen.
*éventuellement > ich möchte ?
Darum ist das Studium im Ausland das Beste für mich.
Ich hoffe, ich werde ein interessantes Austauschprogramm finden, internationale Studenten treffen, und neue Kulturen und Sprachen lernen und entdecken ( + éventuellement notre fameux können).
Si vous le souhaitez vous pouvez reposter le tout pour une ultime vérification. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de deutschess, postée le 01-11-2015 à 19:22:15 (S | E)
Bonjour,

Pouvez vous m'expliquer la structure de la phrase que vous m'avez suggérée ? "es mir nicht leisten ein ganzes Jahr eine Pause einzulegen"
Je n'arrive pas à m'y retrouver, mais voici ce que j'ai cru comprendre devoir faire:
"Aber ich kann es mir nicht leisten ein ganzes Jahr eine Pause einzulegen."
Mais pouvez vous clarifier ?

En tout cas voici le texte dans son intégralité:

Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt. Deshalb wollen viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt entdecken. Das liegt daran, dass sie nach sieben Jahren Schularbeit genug davon haben. Sie wünschen unterschiedliche Kulturen und Traditionen zu erkunden. Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will. Aber wie werden die Jungendlichen diesen Traum verwirklichen können? Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten.
Einige entscheiden sich für eine Pause. Tatsächlich planen heutzutage immer mehr junge Menschen ein Auslandsjahr. Sie können Mitglieder von Hilfsorganisationen werden, um den anderen zu helfen. Während sie in die Welt reisen, vollbringen sie humanitäre Arbeit. Sie haben ein ganzes Jahr, um von Land zu Land zu reisen, und immer mehr Leute zu treffen.
Andere wählen im Ausland zu studieren oder an einem internationalen Austauschprogramm teilzunehmen. Es gibt wunderschöne Programme, wo Jugendliche in vielen unterschiedlichen Ländern ? studieren können. Sie verbringen zum Beispiel die beiden ersten Jahren in den USA, das nächste in Frankreich oder Italien und ein letztes in Japan oder Australien. Das ist der beste Weg, um schöne Zeit und fleißiges Lernen miteinander zu verbinden.
Persönlich ist es mein Traum an einem solchen Programm teilzunehmen. Ich möchte die Welt entdecken, aber ich kann es mir nicht leisten ein ganzes Jahr eine Pause einzulegen. Darum ist das Studium im Ausland das Beste für mich.
Ich hoffe, ich werde ein interessantes Austauschprogramm finden, internationale Studenten treffen, und neue Kulturen und Sprachen lernen und entdecken können ? kann ?



Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de brution, postée le 01-11-2015 à 20:11:59 (S | E)
Bonsoir,
Explication de la phrase:
Aber ich kann es mir nicht leisten ein ganzes Jahr eine Pause einzulegen.
Mais je ne peux pas me permettre de faire une pause d'une année complète.
es sich nicht leisten können etwas zu tun : ne pas pouvoir se permettre de faire quelque chose.
faire une pause > eine Pause einlegen.
Unsere Welt ist........ Während sie in die Welt reisen, vollbringen sie ( gleichzeitig > en même temps ?) humanitäre Arbeit. Es gibt wunderschöne Programme, wo ( bei denen ? + soutenu; wo + langage parlé ) Jugendliche in vielen unterschiedlichen Ländern (ok) studieren können.Sinon parfait.

Ich hoffe, ich werde ein interessantes Austauschprogramm finden, internationale Studenten treffen, und neue Kulturen und Sprachen lernen und entdecken können.*
Bon réflexe.
Explications:voir double infinitif
Lien internet

A +



Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de deutschess, postée le 02-11-2015 à 15:18:13 (S | E)
Bonjour,

Si j'ai bien compris "es sich nicht leisten können etwas zu tun" est combinée avec "eine Pause einlegen" en intercalant le zu dans einlegen --> einzulegen ? donc "es sich nicht leisten können eine Pause einzulegen" avec etwas (eine Pause) a l'accusatif ?
En tout cas merci beaucoup, et en prenant en compte vos suggestions, voici le texte final (qui me parait flambant ):

Unsere Welt ist einfach wunderbar, weil sie immer dynamisch und geheimnisvoll bleibt. Deshalb wollen viele Jugendliche nach dem Abitur diese Welt entdecken. Das liegt daran, dass sie nach sieben Jahren Schularbeit genug davon haben. Sie wünschen unterschiedliche Kulturen und Traditionen zu erkunden. Es ist zwar natürlich, dass man die Umwelt sehen will. Aber wie werden die Jungendlichen diesen Traum verwirklichen können? Um es zu tun, haben sie verschiedene Möglichkeiten.
Einige entscheiden sich für eine Pause. Tatsächlich planen heutzutage immer mehr junge Menschen ein Auslandsjahr. Sie können Mitglieder von Hilfsorganisationen werden, um den anderen zu helfen. Während sie in die Welt reisen, vollbringen sie gleichzeit humanitäre Arbeit. Sie haben ein ganzes Jahr, um von Land zu Land zu reisen, und immer mehr Leute zu treffen.
Andere wählen im Ausland zu studieren oder an einem internationalen Austauschprogramm teilzunehmen. Es gibt wunderschöne Programme, bei denen Jugendliche in vielen unterschiedlichen Ländern studieren können. Sie verbringen zum Beispiel die beiden ersten Jahren in den USA, das nächste in Frankreich oder Italien und ein letztes in Japan oder Australien. Das ist der beste Weg, um schöne Zeit und fleißiges Lernen miteinander zu verbinden.
Persönlich ist es mein Traum an einem solchen Programm teilzunehmen. Ich möchte die Welt entdecken, aber ich kann es mir nicht leisten ein ganzes Jahr eine Pause einzulegen. Darum ist das Studium im Ausland das Beste für mich.
Ich hoffe, ich werde ein interessantes Austauschprogramm finden, internationale Studenten treffen, und neue Kulturen und Sprachen lernen und entdecken können.




Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de brution, postée le 02-11-2015 à 16:37:36 (S | E)
Bonjour,
Si j'ai bien compris "es sich nicht leisten können etwas zu tun" est combinée avec "eine Pause einlegen" en intercalant le zu dans einlegen --> einzulegen ? donc "es sich nicht leisten können eine Pause einzulegen" avec etwas (eine Pause) a l'accusatif ? Tout à fait.
Unsere Welt ist ....ingen sie gleichzeitig humanitäre Arbeit. Parfait.



Réponse: [Allemand]Correction texte-Die Entdeckung der Welt de deutschess, postée le 02-11-2015 à 19:24:42 (S | E)
Bonsoir,
Je ne sais pas comment vous remercier, mais je vous suis éternellement reconnaissante !!





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.