Traduction/Forêt
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/Forêt
Message de historiette posté le 29-02-2016 à 17:30:04 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai une dernière question à vous poser, une dernière vérification à effectuer. En effet, je m'interroge sur la traduction de cette phrase : "The forest was still big, so one could see on the way. " Comment traduire cela ?
Peut-on dire : "La forêt était toujours aussi vaste, on pouvait voir le chemin". Est-ce correct ?
Merci ! Bonne fin de journée.
-------------------
Modifié par lucile83 le 29-02-2016 17:37
Message de historiette posté le 29-02-2016 à 17:30:04 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai une dernière question à vous poser, une dernière vérification à effectuer. En effet, je m'interroge sur la traduction de cette phrase : "The forest was still big, so one could see on the way. " Comment traduire cela ?
Peut-on dire : "La forêt était toujours aussi vaste, on pouvait voir le chemin". Est-ce correct ?
Merci ! Bonne fin de journée.
-------------------
Modifié par lucile83 le 29-02-2016 17:37
Réponse: Traduction/Forêt de gerondif, postée le 01-03-2016 à 00:01:19 (S | E)
Bonsoir,
la forêt était toujours imposante, c'est ce dont on pouvait se rendre compte en route.
Réponse: Traduction/Forêt de sherry48, postée le 01-03-2016 à 13:11:10 (S | E)
Hello.
There is some difference between 'on the way' and 'the way'. Your suggestion, on pouvait voir le chemin, seems to fit the sense of 'the way'. 'On the way' is an idiom. Take a look at this link. Lien internet
I hope this helps.
Sherry
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais