Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Mon exposé pour l'examen B1

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Mon exposé pour l'examen B1
Message de nes posté le 14-03-2016 à 18:15:06 (S | E | F)
Boujour!
Comme beaucoup de personnes sur ce forum je passe prochainement l'oral du B1 en allemand et si vous pouviez m'aider avec mon texte ce serait super !
Voici mon texte:

Kanada (englisch und französisch Kanada) ist ein nordamerikanischer Staat, der zwischen dem Atlantik im Osten und dem Pazifik im Westen liegt.
Ich war in französisch Kanada mit meiner Familie : meine Eltern und mein Brüder, Matthieu. Es war in sommer 2008/zweitausendacht.
Im July, sind wir von Paris nach London und dann von London nach Montréal geflogen. Aber wirsind nicht in London geblieben.
Montréal ist die großte Stadt im Quebec, mit circa 2 Millionen einwohner.
Wir haben das Stadt besucht, (wir haben?) alte Gebäude gesehen, und wir besuchten der zoo …
Danach sind wir in ein Hotel gegangen, dass in the Wald nach ein schon See war ! Wir fischten, sahen Biber, Hasen und ein Elch und wir trafen und sprachen mit einer Indianerin! Es war sehr cool !
Schießlich, sind wir in Quebec (die Stadt)gegangen . Quebec ist die Haupstadt der Provinz Quebec. Quebec is sehr schon
Letzte sommer war ich in englisch Kanada, in Muskoka, Ontario. Ich bin allein in ein « summer camp » gegangen. Zuerst war es compliziert für mich englisch immer sprechen aber dannach war es einfacher.
Ich habe viele Freundinnen von Kanada, England, Spanien usw gemacht
Ich bin geschwommen, habe kayak und Klettern gemacht.
Es war toll !

D'après vous cela suffit-il est-ce que je peux utiliser du prétérit quand je parle à l'oral ou c'est plus un temps de l'écrit?
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par bridg le 14-03-2016 19:45
1/Nous n'intervenons jamais sur ce qui est dit, le fond et la longueur du développement..
2/Après avoir reçu les conseils des membres (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique), merci de poursuivre en postant à la suite votre texte corrigé et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.



Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de tamaraal, postée le 15-03-2016 à 17:20:46 (S | E)
Bonjour Nes,

Voici quelques suggestions pour la première partie de ce texte.

(1) Kanada (englisch und französisch Kanada) ist ein nordamerikanischer Staat, der zwischen dem Atlantik im Osten und dem Pazifik im Westen liegt. > Ouh, cette phrase provient de Wikipédia, n'est-ce pas ? Le commentaire en parathèses est '(englisch und französisch Canada)' - ça veut dire que le nom du pays s'écrit officiellement 'Canada' - avec 'C'). - Mon conseil : laissez tomber ce commentaire.

(2)Ich war in französisch Kanada > plus précis: Ich war im französischsprachigen Teil von Kanada

(3) mit meiner Familie : meine Eltern und mein Brüder (> orthographe !) - après 'mit' il faut utiliser le datif (pour 'mein(e)'

(4) Es war in sommer (> orthographe) - en été = ??

(5) Im July (> orthographe), sind wir von Paris nach London und dann von London nach Montréal geflogen.

(6) Aber wirsind (> orthographe) nicht in London geblieben. > mieux: ... nicht länger in London geblieben.

(7) Montréal ist die großte (> orthographe) Stadt im Quebec,(> mieux: in der Provinz Quebec) mit circa 2 Millionen einwohner. (> orthographe; attention: après 'mit' il faut utiliser la forme du datif.)

Commencez par corriger cette partie de texte et postez-le de nouveau, s'il vous plaît.

Bonne continuation.




Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de nes, postée le 15-03-2016 à 18:50:22 (S | E)
Merci pour votre réponse voilà le texte corrigé :

Ich war im französischsprachigen Teil von Kanada mit meiner Familie : meiner Eltern und meinem Bruder, Matthieu. Es war im Sommer 2008/zweitausendacht
Im Juli, sind wir von Paris nach London und dann von London nach Montréal geflogen. Aber wir sind nicht länger in London geblieben.
Montréal ist die größte Stadt im der Provinz Quebec, mit circa 2 Millionen Einwohner.

J'ai un peu corrigé la suite je la poste aussi?



Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de tamaraal, postée le 15-03-2016 à 20:02:53 (S | E)
Bonsoir Nes,

La correction est bien faite. Et bien sûr, cette une bonne idée de poster la version corrigée de la deuxième partie.
Seulement quelques détails:

(3) (mit) meiner Eltern und meinem Bruder, > correct: (mit) meineN Eltern und ...
(5a) Im Juli, sind wir > pas de virgule
(7a) im der Provinz > IN der P.
(7b) mit 2 Millionen Einwohner > quelle est la forme correcte du datif de 'Einwohner' (pluriel) ?

À bientôt.



Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de nes, postée le 15-03-2016 à 22:03:08 (S | E)
Bonsoir!
Merci encore pour votre aide! Voici mon texte (j'ai rajouté quelques phrases car je trouvais mon texte trop court):

Ich war im französischsprachigen Teil von Kanada mit meiner Familie : meinen Eltern und meinem Bruder, Matthieu. Es war im Sommer 2008/zweitausendacht.
Im Juli sind wir von Paris nach London und dann von London nach Montréal geflogen. Aber wir sind nicht länger in London geblieben.
Montréal ist die größte Stadt im Quebec, mit circa 2 Millionen Einwohnern.
Wir haben die Stadt und den Zoo besucht, haben alte Gebäude im Vieux-Montréal Viertel, und den alte Hafen gesehen.

Danach sind wir zu einem Hotel gefahren, dass im Wald in der Nähe von einem schönen See war ! Wir haben gefischt, haben Biber, Hasen und einen Elch gesehen. Wir haben eine Indianerin getroffen und mit ihr gesprochen! Es war sehr cool ! Sie hat uns erzählt dass “kebec“ zu Deutsch ‚wo der Fluss enger wird, bedeutet.

Schließlich, sind wir nach Quebec (die Stadt) gefahren. Quebec ist die Hauptstadt der Provinz Quebec. Quebec ist sehr schön mit einem alten Schloss. Wir haben die Zitadelle besucht.
Während dieses Urlaubs, haben wir auch Wale in der Fluss St.Laurent beobachtet.

Letzte Sommer war ich in Englisch Kanada, in Muskoka, Ontario (Ontario ist für seine Naturschönheiten bekannt). Ich bin allein in einem « summer camp » gegangen. Zuerst war es kompliziert für mich Englisch immer sprechen aber danach war es einfacher. Ich habe mein Englisch verbessert.
Wir waren 10 Mädchen in meiner Kabine und Ich habe viele Freundinnen von Kanada, England, Spanien gemacht.
Das Wetter war sehr schön. Wir waren den ganzen Tag draussen; wir haben an mehreren Aktivitäten teil genommen zum Beispiel : Kajak und Klettern. Ich bin auch geschwommen.
Das Essen war lecker !!
Es war toll ! Ich werde diese Erfahrung nie vergessen. Ich habe das Gefühl dass ich im Kanada selbständiger geworden bin.

Nächste Sommer fliege ich noch einmal nach Kanada. Ich werde in Camp und bei meiner Freundinnen in Toronto gehen !


Ich habe dieses Thema gewälht, weil ich Kanada so viel liebe!



Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de tamaraal, postée le 15-03-2016 à 22:53:59 (S | E)
Bon, on continue ...

(8) Viertel, (> sans virgule) und den alte (> accusatif de l'adjectif = ? ) Hafen gesehen.

(9) ... zu einem Hotel gefahren, dass (> orthographe !) im Wald ...

(10) Es war sehr cool ! > En allemand il n'y a pas de space avant les signes de ponctuation. (Mais derrière ces signes)

(11) erzählt (> virgule) dass “kebec“ zu Deutsch ‚wo der Fluss enger wird, (> enger wird',) bedeutet.

(12) Schließlich, (> sans virgule) sind wir nach Quebec ...

(13) Während dieses Urlaubs, ( > sans virgule) haben wir auch Wale in der Fluss St.Laurent (> im Fluss St.L.) beobachtet.

(14) Letzte Sommer > Quand?/Wann? > accusatif. Donc: ...

(15) war ich in Englisch Kanada > plus précis: im englischsprachigen Teil von Kanada

(16) Ich bin allein in einem (> accusatif (au lieu du datif), donc: ... ) « summer camp » gegangen.

(17) Zuerst war es kompliziert für mich (> virgule)

(18a) Englisch immer sprechen (> virgule) aber danach war es einfacher. -

(18b) Englisch immer sprechen > ordre des mots; + avant le verbe il manque une conjonction (avec seulement deux lettres)

(19) ... meiner Kabine und Ich (> orthographe) habe viele Freundinnen von (> il faut utiliser une autre préposition) Kanada, England, Spanien gemacht (> (20) 'machen' n'est pas le verbe correct ici).

(21) Wir waren den ganzen Tag draussen (correct: draußen); wir haben an mehreren Aktivitäten teil genommen (> c'est un seul mot: teilnehmen)

(22) Ich habe das Gefühl dass (> devant 'dass' toujours une virgule !)

(23) dass ich im Kanada (> c'est pas 'in dem Kanada', mais: ...)

(24) Nächste Sommer (> voir no. 14)

(25) Ich werde in Camp (> il manque l'article indéfini) und bei (> (25) c'est pas la préposition correcte) meiner Freundinnen in (> (26) c'est pas la préposition correcte en combinaison avec le verbe 'gehen')Toronto gehen !

(27) Ich habe dieses Thema gewälht (> orthographe),

(28) weil ich Kanada so viel (> ici c'est pas 'viel', mais un ADVERB qu'il faut utiliser. Lequel ? ) liebe!

Tout compte fait le texte est bien écrit ! - Alles in allem ist der Text gut geschrieben!

À demain.



Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de nes, postée le 16-03-2016 à 18:54:24 (S | E)
Hallo!
Tout d'abord merci pour votre compliment et pour votre aide!
Voici la suite du texte corrigé:

Montréal ist die größte Stadt in der Provinz Quebec, mit circa 2 Millionen Einwohnern.
Wir haben die Stadt und den Zoo besucht, haben alte Gebäude im Vieux-Montréal Viertel und den alten Hafen gesehen.

Danach sind wir zu einem Hotel gefahren, dass (je n’ai pas compris mon erreur) im Wald in der Nähe von einem schönen See war! Wir haben gefischt, haben Biber, Hasen und einen Elch gesehen. Wir haben eine Indianerin getroffen und mit ihr gesprochen! Es war sehr cool! Sie hat uns erzählt dass “kebec“ zu Deutsch ‚wo der Fluss enger wird (pareil, je n’ai pas compris ce que je devais corriger), bedeutet.

Schließlich sind wir nach Quebec (die Stadt) gefahren. Quebec ist die Hauptstadt der Provinz Quebec. Quebec ist sehr schön mit einem alten Schloss. Wir haben die Zitadelle besucht.
Während dieses Urlaubs haben wir auch Wale im Fluss St.Laurent beobachtet.

Letzten Sommer war ich in englischsprachigen Teil von Kanada, in Muskoka, Ontario (Ontario ist für seine Naturschönheiten bekannt. Ich bin allein in einen « summer camp » gegangen. Zuerst war es kompliziert für mich, immer Englisch zu sprechen aber danach war es einfacher. Ich habe mein Englisch verbessert.
Wir waren 10 Mädchen in meiner Kabine und ich habe viele Freundinnen aus Kanada, England, Spanien gefunden.
Das Wetter war sehr schön. Wir waren den ganzen Tag draußen; wir haben an mehreren Aktivitäten teilgenommen zum Beispiel : Kajak und Klettern. Ich bin auch geschwommen.
Das Essen war lecker !!
Es war toll ! Ich werde diese Erfahrung nie vergessen. Ich habe das Gefühl, dass ich in Kanada selbständiger geworden bin.

Nächsten Sommer fliege ich noch einmal nach Kanada. Ich werde in das/der Camp und nach meiner Freundinnen von (je ne suis pas sûre pour nach et von) Toronto gehen !


Ich habe dieses Thema gewählt, weil ich Kanada so liebe! Das war die beste Zeit meines Lebens.




Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de nes, postée le 16-03-2016 à 18:59:42 (S | E)
Pardon je me suis rendue compte que j'avais oublié d'écrire "weil ich Kanada so gern liebe" !



Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de tamaraal, postée le 16-03-2016 à 21:42:29 (S | E)
Bonsoir Nes,
voici la continuation ...

(8a) ... und den Zoo besucht, haben alte Gebäude ... > mieux: ... und den Zoo besucht, UND haben alte Gebäude ...
(9) Danach sind wir zu einem Hotel gefahren, dass (je n’ai pas compris mon erreur) > ici pas 'dass' = conjonction, mais 'das' = pronom relatif ( > DAS Hotel)
(11) Sie hat uns erzählt dass “kebec“ > toujours une virgule devant 'dass' !
(11a) dass “kebec“ zu Deutsch ‚wo der Fluss enger wird bedeutet. > il manque le deuxième des guillemets simples.
Note: Je préférais de dire: dass “kebec“ übersetzt ‚wo der Fluss enger wird' bedeutet. ('übersetzt' au lieu de 'zu Deutsch', parce que ce sens de 'kebec' est aussi valide pour tous les autres langues.
(12) Schließlich sind wir nach Quebec (die Stadt) gefahren. > mieux: Schließlich sind wir in die Stadt Quebec gefahren.
(15) war ich in englischsprachigen Teil > pas 'in', mais '..'
(15a) in Muskoka, Ontario (Ontario ist für ... > C'est mieux de formuler deux phrases: in Muskoka, Ontario. Ontario ist für ..
(16) Ich bin allein in einen « summer camp » gegangen. > correct est 'in ein « summer camp » '
(18b) immer Englisch zu sprechen aber > La correction est bien faite, mais il manque une virgule
(25) Ich werde in das/der Camp > Ich werde in ein Camp (= article indéfini - ou 'in das Camp' = article défini) ...
(25a) und nach meiner Freundinnen von Toronto gehen ! > und zu meinen Freundinnen aus Toronto gehen. (= mes amies de Toronto)
(28) ... weil ich Kanada so liebe! > c'est correct! On peut aussi dire: ... weil ich Kanada so sehr liebe!

Veuillez corriger votre texte et le poster de nouveau afin que nous vérifions si tout est correct.

Bonne soirée.






Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de nes, postée le 16-03-2016 à 22:39:30 (S | E)
Bonsoir,
voilà le texte final (j'espère avoir bien corrigé les fautes!) :

Ich war im französischsprachigen Teil von Kanada mit meiner Familie : meinen Eltern und meinem Bruder, Matthieu. Es war im Sommer 2008/zweitausendacht.
Im Juli sind wir von Paris nach London und dann von London nach Montréal geflogen. Aber wir sind nicht länger in London geblieben.

Montréal ist die größte Stadt in der Provinz Quebec, mit circa 2 Millionen Einwohnern.
Wir haben die Stadt und den Zoo besucht, und haben alte Gebäude im Vieux-Montréal Viertel und den alten Hafen gesehen.

Danach sind wir zu einem Hotel gefahren, das im Wald in der Nähe von einem schönen See war! Wir haben gefischt, haben Biber, Hasen und einen Elch gesehen. Wir haben eine Indianerin getroffen und mit ihr gesprochen! Es war sehr cool! Sie hat uns erzählt, dass “kebec“ übersetzt ‚wo der Fluss enger wird', bedeutet.

Schließlich sind wir in die Stadt Quebec gefahren. Quebec ist die Hauptstadt der Provinz Quebec. Quebec ist sehr schön mit einem alten Schloss. Wir haben die Zitadelle besucht.
Während dieses Urlaubs haben wir auch Wale im Fluss St.Laurent beobachtet.

Letzten Sommer war ich im englischsprachigen Teil von Kanada, in Muskoka, Ontario. Ontario ist für seine Naturschönheiten bekannt. Ich bin allein in ein « summer camp » gegangen. Zuerst war es kompliziert für mich, immer Englisch zu sprechen, aber danach war es einfacher. Ich habe mein Englisch verbessert.
Wir waren 10 Mädchen in meiner Kabine und ich habe viele Freundinnen aus Kanada, England, Spanien gefunden.
Das Wetter war sehr schön. Wir waren den ganzen Tag draußen; wir haben an mehreren Aktivitäten teilgenommen zum Beispiel : Kajak und Klettern. Ich bin auch geschwommen.
Das Essen war lecker !!
Es war toll ! Ich werde diese Erfahrung nie vergessen. Ich habe das Gefühl, dass ich in Kanada selbständiger geworden bin.

Nächsten Sommer fliege ich noch einmal nach Kanada. Ich werde in das Camp und zu meiner Freundinnen aus Toronto gehen !

Ich habe dieses Thema gewählt, weil ich Kanada so sehr liebe! Das war die beste Zeit meines Lebens.



Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de tamaraal, postée le 16-03-2016 à 23:25:41 (S | E)
En un mot: parfait !


Seulement un détail:
und zu meiner Freundinnen > quel est le pluriel de 'zu meiner Freundin' = 'zu meine.. Freundinnen'

Au revoir !




Réponse: [Allemand]Mon exposé pour l'examen B1 de nes, postée le 17-03-2016 à 07:23:51 (S | E)
Merci pour votre patience et pour votre aide qui m'a été très précieuse ! Je passe l'examen aujourd'hui, j'espère que je vais bien le réussir !
Mon texte final (j'ai corrigé zu meiner Freudinnen en zu meinen Freudinnen!) :

Ich war im französischsprachigen Teil von Kanada mit meiner Familie : meinen Eltern und meinem Bruder, Matthieu. Es war im Sommer 2008/zweitausendacht.
Im Juli sind wir von Paris nach London und dann von London nach Montréal geflogen. Aber wir sind nicht länger in London geblieben.

Montréal ist die größte Stadt in der Provinz Quebec, mit circa 2 Millionen Einwohnern.
Wir haben die Stadt und den Zoo besucht, und haben alte Gebäude im Vieux-Montréal Viertel und den alten Hafen gesehen.

Danach sind wir zu einem Hotel gefahren, das im Wald in der Nähe von einem schönen See war! Wir haben gefischt, haben Biber, Hasen und einen Elch gesehen. Wir haben eine Indianerin getroffen und mit ihr gesprochen! Es war sehr cool! Sie hat uns erzählt, dass “kebec“ übersetzt ‚wo der Fluss enger wird', bedeutet.

Schließlich sind wir in die Stadt Quebec gefahren. Quebec ist die Hauptstadt der Provinz Quebec. Quebec ist sehr schön mit einem alten Schloss. Wir haben die Zitadelle besucht.
Während dieses Urlaubs haben wir auch Wale im Fluss St.Laurent beobachtet.

Letzten Sommer war ich im englischsprachigen Teil von Kanada, in Muskoka, Ontario. Ontario ist für seine Naturschönheiten bekannt. Ich bin allein in ein « summer camp » gegangen. Zuerst war es kompliziert für mich, immer Englisch zu sprechen, aber danach war es einfacher. Ich habe mein Englisch verbessert.
Wir waren 10 Mädchen in meiner Kabine und ich habe viele Freundinnen aus Kanada, England, Spanien gefunden.
Das Wetter war sehr schön. Wir waren den ganzen Tag draußen; wir haben an mehreren Aktivitäten teilgenommen zum Beispiel : Kajak und Klettern. Ich bin auch geschwommen.
Das Essen war lecker !!
Es war toll ! Ich werde diese Erfahrung nie vergessen. Ich habe das Gefühl, dass ich in Kanada selbständiger geworden bin.

Nächsten Sommer fliege ich noch einmal nach Kanada. Ich werde in das Camp und zu meinen Freundinnen aus Toronto gehen !

Ich habe dieses Thema gewählt, weil ich Kanada so sehr liebe! Das war die beste Zeit meines Lebens.

Au revoir !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.