Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Raum und Austausch LV3

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Raum und Austausch LV3
Message de cdupont posté le 26-03-2016 à 16:18:36 (S | E | F)
Bonjour!
Je suis actuellement en train de rédiger mon oral pour l'épreuve d'allemand LV3 sur le thème Espaces et Échanges. J'ai fait presque la moitié et j'aimerais pouvoir corriger mes erreurs avant de continuer. Mon allemand n'est vraiment pas bon mais j'espère tout de même avoir réussi à avoir fait quelque chose d'acceptable pour le moment....

Merci beaucoup !

Ich möchte heute über den Begriff « Raum und Austausch » sprechen. Wie können wir diese Thema definiren ? Heute kann die Leute in die ganze Welt reisen. Zum Beispiel können wir mit die Schule oder mit unsere Familie reisen. Mann kann auch reisen weil, er in die Ferien fahren will oder wenn er ein Dienstreise hat. Es ist oft eine sehr gut Gelegenheit um eine neue Kultur erlernen und neuen Freude zu machen. Aber, es kann auch sehr schwierig bin für die Leute, die umziehen hat oder die Heimweh haben. Ich habe mit der CNED drei Dokument über diese Thema etudieren.
Ist es schwer, sich in einer anderen Kultur zu integrieren?

Für viele Leute ist es sehr herzlos sich auf ein neue Kultur einstellen. Deshalb braucht mann ein positiv Geist um sich daran zu gewöhnen. Aber einigen Punkten können die Einbeziehung mehr angenehmen machen.
Zum Beispiel ist es sehr important, wenn wir in ein neue Land umziehen, dass wir ein herzliches Wilkommen haben. Wenn wir in eine fremd Stätte ankommen, benötigen wir Hilfeleistung um neue Tradition zu kennen lernen. Also muss mann die neue Sprache lernen. Es ist somit sehr schwer für die neuen Einwohner sich einleben in ihnen neuen Leben.
Wir können sehen in der erste Text « Seltsamme Simmen », dass die Familie, die umziehen haben, lieben Nachbar hat. Sie sind sehr gut empfangen und es ist immer schön wenn unsere Nachbar mit sanfter Stimme uns begrussen. Dank ihnen ist es einfacher zu integriren weil sie helfen uns können. Sie einarbeiten die neue Einwohner die Sprache und die Bräuche. Diese Nachbar können schön neue Freude bekommen.

Obwohl, einige Leute können noch die Heiweh haben, ist es heute sehr praktisch und einfach seine Familie , die in ein andere Land lebt, kontaktieren. Auf das Plakat, : « Von der Postkusche bis zum Internet » können wir ein Man mit ein Telefon sehen. Das Bild zeigt uns dass es ist heute sehr schnell ein Nachricht geben. Deshalb kann mann mit die Leute, die mann vermisst, in Kontakt bleiben Früer war es nicht möglich, alles war übermittelt dank der Postkutsche. Wir sind sehr glucklich dass wir in ein verbunden Welt leben.




Réponse: [Allemand]Raum und Austausch LV3 de vergnuegen, postée le 28-03-2016 à 14:12:55 (S | E)
Bonjour, quelques remarques d'abord concernant la première partie:

Ich möchte heute über den Begriff « Raum und Austausch » sprechen. -correct-
Wie können wir diese Thema definiren ? 1. Thema est neutre 2. faute de frappe ou d'orthographe
Heute kann die Leute in die ganze Welt reisen. 1.singulier! mais le sujet est au pluriel...
Zum Beispiel können wir mit die Schule oder mit unsere Familie reisen. 1. 'mit' est suivi du datif!
Mann kann auch reisen weil, er in die Ferien fahren will oder wenn er ein Dienstreise hat. 1. impersonnel -> man. "der Mann" -> l'homme 2. la virgule est tjs avant "weil" 3. et 4. mieux: sujet impersonnel (voir en haut) 5. "Dienstreise" est feminin parce que "Reise" est feminin.

Es ist oft eine sehr gut Gelegenheit virgule um eine neue Kultur erlernen und neuen Freude zu machen. 1.accord 2. autre verbe (faire connaissance d'une nouvelle culture) 3. autre accord à l'acc. 4. "Freude" ou "Freunde"? 5. autre verbe?
Aber, pas de virgule après un seul motes kann auch sehr schwierig bin für die Leute, die umziehen hat oder die Heimweh haben. 1. "bin" =je suis, ici l'infinitif 2. pas "hat" mais la forme adéquate de "devoir"

Ich habe mit der CNED drei Dokument über diese Thema etudieren. 1.expliquer CNED 2. mettre au pluriel 3. neutre à l'accusatif singulier 4. ce verbe n'existe pas
Ist es schwer, sich in einer anderen Kultur zu integrieren? 1. si c'est un mouvement avec une direction (ici s'intégrer dans une autre culture) on met l'accusatif, si c'est un lieu (être dans une culture) on met le datif: ici il faut l'accusatif

Joyeuses Pâques
Vergnügen




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.