Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Aide traduction paragraphe

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Aide traduction paragraphe
Message de gulliver posté le 01-04-2016 à 16:35:09 (S | E | F)
Bonjour à tous !
J
e souhaite avoir de l'aide pour traduire ce petit paragraphe cette phrase pour mes amis espagnols:
"Cela fait maintenant plus d’un semaine qu’ils sont partis, voilà la vidéo du départ à la voile du Santa Maria de Vila depuis le port de Mindelo, Cap Vert.
J'ai traduit moi même par cela:
"Ahora, ha pasado más de una semana que se han ido, aquí está la vídeo de la salida a vela del Santa Maria de Vila desde el puerto de Mindelo, Cabo Verde."
Dites-mo, s'il vous plaît, i si cela est correct.
M
erci d'avance et bonne journée.
-------------------
Modifié par bridg le 02-04-2016 03:19


Réponse: [Espagnol]Aide traduction paragraphe de puente17, postée le 01-04-2016 à 18:22:37 (S | E)
Bonjour,
"Ahora, ha pasado más de una semana depuis que se han ido, aquí está la genre ? vídeo de la salida a vela del Santa Maria accent ? à moins que ce ne soit portugais bien sûr de Vila desde el puerto de Mindelo, Cabo Verde."



Réponse: [Espagnol]Aide traduction paragraphe de alienor64, postée le 02-04-2016 à 23:18:47 (S | E)
Bonsoir Gulliver et Puente
"Cela fait maintenant plus d’un semaine qu’ils sont partis,.... '
Une suggestion : et ces liens : Lien internet
-Lien internet

--- Pourquoi ne pas employer : 'Llevar + complément de temps + gérondif ( de' marcharse') : cette périphrase met en relief le laps de temps écoulé depuis que l'action a commencé. Exemple : ' LLevo dos noches soñando con perdices'( M. Delibes) = Cela fait deux nuits que je rêve de perdrix.

Bonne soirée !





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.